d0506聖大寶廣大宮殿極為安住秘密陀羅尼細緻儀軌之王c3.5s
D506 d0506位於德格甘珠爾第87函,相當於大正藏
1006 19 P0636 廣大寶樓閣善住秘密陀羅尼經 (3卷)〖 唐 菩提流志譯〗 1005a19 P0619 大寶廣博樓閣善住秘密陀羅尼經 (3卷)〖 唐 不空譯〗 1007 19 P0657 牟梨曼陀羅咒經 (1卷)〖 失譯〗
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་བི་པུ་ལ་བི་མཱ་ན་སུ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་གུ་ཧྱ་བ་ར་མ་ར་ཧ་སྱ་ད་ཀལྤ། རཱ་ཛཱ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎཱི། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་དམ་པའི་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།བམ་པོ་དང་པོ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོར་འདུས་པ་དང་པོ་ལ་བདུད་བྱེ་བ་ཕམ་པར་མཛད། དཔྱོད་པ་པ་དང་། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་དང་། གཅེར་བུ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། མུ་སྟེགས་ཅན་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བཏུལ་ནས་ཕམ་པར་མཛད་དེ། འཁོར་བའི་སྐྱོན་འཁོར་བའི་ཆུ་བོའི་ཕ་རོལ་དུ་གཤེགས་སོ། །གང་གི་ཚེ་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་གཡོག་བདུད་ཀྱི་སྡེ་ཕྲག དཀྲིགས་པ་ཅན་དག་གིས་འཛམ་བུའི་གླིང་བཀང་བ་དེའི་ཚེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ས་གཞི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སེམས་ཅན་དེ་དག་གིས་འཇིགས་ཤིང་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྒྲ་ཡང་མ་ཐོས་ཤིང་མཚོན་ཆའི་ཆར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་སུ་བབ་པར་ གྱུར་ཏོ།།རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སུམ་མདོའི་དབུས་དེའི་ས་དེ་ཡང་རྡོལ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་སྟོང་པ། སྡོང་བུ་ནི་བཻ་ཌཱུརྱ། སྙིང་པོ་ནི་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར། ཟེ་བ་ནི་རྡོའི་སྙིང་པོ། སྲིད་ནི་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བར་ལ་ཐུག་པ་འོད་ དང་ལྡན་པ་ཞིག་བྱུང་སྟེ།པདྨ་དེ་བྱུང་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བར་བྱས་སོ། །དེ་ནས་པདྨ་དེ་ལས་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་སྒྲ་འདི་བྱུང་ངོ་། །ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ལགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的直譯: 梵文:Ārya-mahāmaṇi-vipula-vimāna-supratiṣṭhita-guhya-parama-rahasya-dakalpa-rājā-nāma-dhāraṇī 藏文:འཕགས་པ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་དམ་པའི་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། 漢譯:名為"聖大寶廣殿極善安住秘密最勝秘密儀軌詳細之王"陀羅尼。 第一卷。 頂禮一切佛菩薩。 其時,世尊在王舍大城初次集會時降伏了千萬魔眾。降伏並戰勝了所有的順世外道、遊方外道、裸形外道以及其他異教徒,超越了輪迴過患的輪迴之河。 當時,魔軍數以億計、千萬億眾的魔眾眷屬充滿了瞻部洲。那時,世尊加持大地為金剛,使得那些眾生既未聽到可怕的聲音,所有武器之雨也都變成了各種花朵降落。 王舍城三岔路口中央的那塊地面裂開,出現了一朵千瓣七寶蓮花,莖為琉璃,花心為瞻部河金,花蕊為摩尼寶,高達梵天世界,光芒四射。那朵蓮花出現后,照亮了十方。 然後,從那朵蓮花中發出了名為"寶金剛最勝"陀羅尼的這樣一個聲音: "頂禮十方一切如來。"
ོ~ཾ་མ་ཎི་བཛྲ་ཧྲྀ་ད་ཡ། བཛྲ་མཱ་ར་སཻ་ནྱ་བི་དྲ་བ་ཎི། ཧ་ན་ཧ་ན། བཛྲ་གརྦྷེ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། སརྦ་མཱ་ར་བྷུ་བ་ན་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། སཾ་དྷ་ར་སཾ་དྷ་ར། བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀལྤ་ཨ་དྷི་ཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨ་དེ་ལས་ཡང་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ སྒྲ་གྲག་སྟེ།དེས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་སྒྲས་བཀང་ནས། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྲིད་པའི་དགོན་པ་ལས་ནི་རྒལ། བདུད་ནི་བཅོམ། ཉོན་མོངས་པའི་རྡུལ་ནི་སྤངས། མ་རིག་པའི་སྒོ་ངའི་སྦུབས་ནི་དྲལ། ཆོས་ཀྱི་ སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ་ནི་སྤར་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་གཟུངས་འདིའི་མཐུས་ས་གཞི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། བདུད་ནི་བཅོམ་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །དེ་ནས་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་ཅིང་ལུས་འདར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ ཞབས་གཉིས་ལ་གཏུགས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅིའི་སླད་དུ། རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་འདི་འདུས་པ་དང་པོ་ལ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་བྱུང་བ་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་སྔགས་འདི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྔོན་བྱུང་བར་ མ་ཐོས་ལགས་སོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཡོད་དེ། དེའི་མཐུས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་ པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས།མཚོན་ཆའི་ཆར་འབབ་པ་འདི་ཡང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཏེ་འབབ་བོ། །གཟུངས་འདིའི་མཐུས་བདུད་ཀྱི་འཁོར་བཅོམ་ནས་སྲོག་ཆགས་བྱེ་བ་བཏུལ་ཏོ། །འདིའི་མཐུས་སུམ་མདོའི་དབུས་སུ་པདྨ་ འདི་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཟུངས་འདི་མེད་པར་མངོན། ར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པར་མི་ནུས། བདུད་བྱེ་བ་ཕམ་པར་མ་ཡིན། ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམས་པར་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྦར་བར་མི་ནུས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ངས་དཀའ་བ་བྱེ་བ་ ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་སྤྱད་ན་ཇི་སྲིད་ངས་གཟུངས་འདི་མཉན་པ་དང་།མངོན་པར་བརྩོན་པས་བརྩོན་འགྲུས་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ་ངས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་མ་ནུས་ཀྱི། ཕྱིས་ངས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་བོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཟུངས་འདི་ནི་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་ ཡིན་ནོ།
以下是完整的直譯: (藏文:ོཾ་མ་ཎི་བཛྲ་ཧྲྀ་ད་ཡ། བཛྲ་མཱ་ར་སཻ་ནྱ་བི་དྲ་བ་ཎི། ཧ་ན་ཧ་ན། བཛྲ་གརྦྷེ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། སརྦ་མཱ་ར་བྷུ་བ་ན་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ། སཾ་དྷ་ར་སཾ་དྷ་ར། བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀལྤ་ཨ་དྷི་ཥྛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ maṇi vajra hṛdaya vajra māra sainy vidravaṇi hana hana vajra garbhe trāsaya trāsaya sarva māra bhuvana ni hūṃ hūṃ saṃdhara saṃdhara buddha maitri sarva tathāgata vajra kalpa adhiṣṭhite svāhā,梵文天城體:ॐ मणि वज्र हृदय वज्र मार सैन्य विद्रवणि हन हन वज्र गर्भे त्रासय त्रासय सर्व मार भुवन नि हूं हूं संधर संधर बुद्ध मैत्रि सर्व तथागत वज्र कल्प अधिष्ठिते स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ବଜ୍ର ହୃଦୟ ବଜ୍ର ମାର ସୈନ୍ୟ ବିଦ୍ରବଣି ହନ ହନ ବଜ୍ର ଗର୍ଭେ ତ୍ରାସୟ ତ୍ରାସୟ ସର୍ବ ମାର ଭୁବନ ନି ହୂଂ ହୂଂ ସଂଧର ସଂଧର ବୁଦ୍ଧ ମୈତ୍ରି ସର୍ବ ତଥାଗତ ବଜ୍ର କଲ୍ପ ଅଧିଷ୍ଠିତେ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 摩尼 金剛 心 金剛 魔 軍 驅散 殺 殺 金剛 胎藏 恐嚇 恐嚇 一切 魔 世界 吽 吽 持 持 佛 慈 一切 如來 金剛 劫 加持 娑婆訶,漢語擬音:嗡 瑪尼 班匝 哈日達雅 班匝 瑪日阿 賽尼雅 維德日阿瓦尼 哈納 哈納 班匝 嘎貝 特日阿薩雅 特日阿薩雅 薩日瓦 瑪日阿 布瓦納 尼 吽 吽 桑達日阿 桑達日阿 布達 邁特日 薩日瓦 達塔嘎達 班匝 嘎爾巴 阿迪斯提德 娑婆訶) 從那朵蓮花中又傳出"善哉"的聲音,這聲音充滿了三千大千世界。釋迦牟尼已度過輪迴荒野,降伏了魔眾,斷除了煩惱塵垢,破開了無明蛋殼,點燃了大法燈。因為這個陀羅尼的力量加持大地為金剛,降伏了魔眾,善哉善哉。 然後,密教之主金剛手毛髮豎立,身體顫抖,觸碰世尊雙足,向世尊如是稟告:"世尊,為何這個大明咒在初次集會時出現在瞻部洲?世尊,我從未聽說這個明咒以前出現在世間。" 世尊對密教之主金剛手說道:"金剛手,有一個名為'大寶廣殿極善安住秘密'的陀羅尼。以它的力量,這個三千大千世界變成金剛的本質,武器之雨也變成各種花朵降落。這個陀羅尼的力量降伏了魔軍眷屬,調伏了億萬生靈。因它的力量,這朵蓮花出現在三岔路口中央。 金剛手,沒有這個陀羅尼,就無法圓滿成佛,無法降伏億萬魔眾,無法乾涸煩惱大海,無法點燃法燈。金剛手,如果我沒有經歷千萬億次艱難,如果我沒有聽聞這個陀羅尼並精進修習,我就無法獲得佛果。後來我才獲得佛果。金剛手,這個陀羅尼具有巨大的力量和利益。"
།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡང་དག་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འདིའི་མིང་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །བརྗོད་ ཅིང་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་དང་།བསྙེན་བཀུར་དང་། ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། དྲི་དང་། བདུག་ པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་གཏུགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་ ཁྱད་པར་ཅི་འདྲ་བ་དག་གདའ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་གཞི་འདི་དག་ལས་གཞན་པ། དགེ་བའི་རྩ་བ་ངན་ངོན་ཙམ་གྱིས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པར་མི་བགྱི་ལགས་སོ། །དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནི་སྙོམ་ལས་ཅན། བརྩོན་འགྲུས་དམན་པ། གཏི་མུག་གིས་རྨོངས་པ། འདོད་པའི་དྲེགས་པས་རྨོངས་པ། ཡིད་ཆེས་པར་དཀའ་བ། ཕར་མི་འཛིན་པ་དང་། མར་མི་འཛིན་པ་དང་། དགེ་སྦྱོང་དུ་མི་འཛིན་པ། བྲམ་ཟེར་མི་འཛིན་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་བསྙེན་བཀུར་མི་བྱེད་པ་སྟེ། དེས་ནི་གཟུངས་འདི་ལག་ཏུ་འོང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། བསོད་ནམས་ཆུང་བ། སྐལ་བ་ཆུང་བ། བློ་ཞན་པ་རྣམས ཀྱིས་ཀྱང་ཉན་པར་མི་འགྱུར།འཆད་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་གཟུངས་འདི་ལ་དད་པ་བསྐྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的直譯: 金剛手,這是諸佛世尊的法性真如,是圓滿成就佛身的方法。金剛手,僅僅持誦這個名號,就相當於持誦一切如來的名號。僅僅誦讀,就等同於供養、承事、禮敬一切如來。 然後,菩薩摩訶薩金剛手以各種花、香、薰香供養世尊,繞世尊三匝,觸碰世尊雙足,向世尊如是稟告:"世尊,請開示娑婆世界有何種殊勝功德?世尊,除了這些如來身真實法的基礎外,眾生們僅憑微小的善根是無法積累資糧的。" 世尊對密教之主金剛手如是說道:"金剛手,那些眾生懶惰、精進低劣、被愚癡迷惑、被慾望傲慢迷惑、難以信服、不尊重父母、不尊重沙門、不尊重婆羅門、不恭敬種姓尊長。因此,他們無法獲得這個陀羅尼,福德小、福分小、智慧淺薄的人也無法聽聞和宣說。他們無法對這個能消除一切罪業的如來秘密陀羅尼生起信心。" 然後,世尊對大夜叉將金剛手如是說道:
།རིགས་ཀྱི་བུ་ང་ནི་འདི་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ལོགས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཚད་མེད་པ་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་འདས་པ་དེ་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་དཔག་ཚད་བཅུ་གཉིས་པའི་ར་བ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་བྱས་པ།རྒྱས་པ། བདེ་བ། ཉམས་དགའ་བ། ལོ་ལེགས་པ། སྐྱེ་བོ་དང་། མི་མང་པོས་གང་བ། སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་དང་། ཁྱེའུ་དང་། བུ་མོ་དང་། སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ ཅད་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཉིད་སྣང་ཞིང་ནོར་བུ་དང་།གསེར་འབར་བའི་མགོ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མགོ་བརྒྱན་པ། ལྷའི་གཟུགས་ཅན། མཐུ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། བཤེས་གཉེན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། རིག་པའི་གནས་རྟོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་ པ།སྣང་བ་ཡོད་པར་འགྲོའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ན་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱལ་སྲིད་བྱེད་དུ་འཇུག་སྟེ། བློན་པོ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཅིང་བཙུན་མོ་དམ་པ་གསལ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ་བུད་མེད་ཉི་ཁྲིའི་འཁོར་ཅན་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་ ལ་འགྲན་པ་ཞིག་ཡོད་དོ།།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ན་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཤིང་དང་། འབྲས་བུའི་ཤིང་དང་། དྲང་ཆུའི་ཤིང་དང་། དྲིའི་ཤིང་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ།།ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །མི་རྣམས་ཀྱི་ཚེའི་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་བརྒྱད་ཁྲི་ཐུབ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་དང་ལྡན་པ། སངས་ རྒྱས་དང་།ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ལ་མངོན་པར་དད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱལ་པོ་དེ་ཡང་ཆོས་དང་མཐུན་པས་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་བར་བྱེད་ཀྱིས་ཆོས་དང་མི་མཐུན་པས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པ་ཅན་ཡིན་ནོ།
以下是完整的直譯: "善男子,從此處向東方過去無量佛土,如恒河沙數那麼多的億萬佛土之後,有一個名為'寶燈'的世界。那裡有一座城市,周長十二由旬,城墻由七寶所造,寬廣、安樂、悅意、豐收,人口眾多。所有的男人、女人、男孩、女孩和眾生都裝飾著各種裝飾品,頭戴各種寶石和金光閃耀的頭飾,具有天人之相,具有大威力和精進,擁有一切善知識,通達一切明處,光明顯現。 在那個世界裡,有一位名叫'種種寶'的國王在統治,有八十億大臣環繞。他有一位名叫'明凈'的正妃,她有兩萬女眷,容貌可與一切天女相媲美。 在那個世界裡,所有的花樹、果樹、流水樹和香樹都是七寶的本質。所有水生花朵也都是七寶的本質。所有陸生花朵都是閻浮提金的本質。人們的壽命可達八萬劫,所有人都具足十善業道,對佛、法、僧有清凈信心。 那位國王也是依法治國,而非不依法,他對一切眾生都懷有利益之心。"
།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ན་ཡང་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནོར་བུ་བཟང་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་གནས་གཙང་མ་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཅིང་རིག་སྔགས་འཆང་བྱེ་བ་ཕྲག་མང་པོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི མཛད་པ་མཛད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ནི་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་གི་སྐུ་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་མངའ་བ། འོད་འདོམ་གང་གིས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ། འོད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་གི་ལུས་འོད་འཕྲོ་བ།མཚན་དང་ལྡན་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་པདྨའི་སྟན་ལ་འཁོད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྤོབས་པ་མི་ཟད་པ། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། རིག་པའི་གནས་རྟོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པས་འདི་ལྟ་སྟེ། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་སེམས་ཤིང་གཟུངས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐུས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཡང་གཟུངས་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་སྟོན་ཏོ། །སེམས ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱང་གཟུངས་འདིའི་མཐུས་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ།སེམས་ཅན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དང་། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང་། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རིས་རྣམས་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་གྱུར་ཏོ། །ངན་སོང་གི་ སྒོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཅད་པར་གྱུར་ཏོ།།མཐོ་རིས་ཀྱི་སྒོ་རྣམས་ཕྱེའོ། །བདེ་འགྲོའི་སྒོ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕྱེ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་སོ། ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ། ཆུ་དང་འོ་མ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་བཞིན་ནོ།
以下是完整的直譯: 在那個世界中,有一位如來、應供、正等正覺,名為"大善寶嚴凈安住",被大菩薩眾和眾多持明者圍繞,行持佛事。這位如來具有金色身相,三十二相、八十隨好莊嚴,週身一尋光明,七寶光芒極為清晰。 所有那些菩薩也都是金色身相,放射光明,具相莊嚴,坐在七寶蓮花座上。他們都具有無盡辯才,無礙智慧行境,通達一切明處,思維著名為"大寶廣殿極善安住秘密"的陀羅尼。正是由於這個陀羅尼的力量,才出現了這些殊勝功德。 那位如來也向一切眾生廣泛宣說這個陀羅尼。那些眾生也因這個陀羅尼的力量而體驗快樂。所有那些眾生都從地獄、畜生、閻羅世界和阿修羅道中完全解脫。一切惡趣之門都被關閉。天界之門開啟了。一切善趣之門也都開啟,那個世界的所有眾生都真正趨入無上正等正覺。 那個世界的所有眾生都以慈心而住,就像水乳交融一樣。
།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེས་ཀྱང་སྔོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་ན། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ གནས་པའི་གསང་བ་འདི་སྒྲུབ་པ་ན་སྨོན་ལམ་འདི་སྐད་ཅེས།བདག་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ སྟེ།གང་དག་གཟུངས་འདི་ཉན་པ་དང་། འཆང་བ་དང་། ཀློག་པ་དང་། ཀུན་ཆུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། སྒོམ་པ་དང་། འདོན་པ་དང་། སེམས་པ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཆུང་ངུ་ན་མིང་ཉན་པར་བྱེད་དམ། ལག་པས་རེག་གམ། ལུས་ལ་འཆང་ང་ངམ། མིག་གིས་མཐོང་བ་ཙམ་མམ། གླེགས་བམ་ལ་བྲིས་པའམ། རས་ལ་བྲིས་པའམ། རྩིག་པ་ལ་བྲིས་པ་མཐོང་ན་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པའམ། མནར་མེད་པར་གཞོལ་བའམ། དམ་པའི་ཆོས་སྤངས་པའམ། འཕགས་པ་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པ་འམ། ཤན པའམ།གདོལ་པའམ། རྔོན་པའམ། བྱ་བ་འམ། ལོང་བའམ། འོན་པའམ། ཤ་བཀྲ་ཅན་ནམ། བཀྲེན་པའམ། ཞར་བའམ། སྒུར་པོའམ། དམན་པའམ། སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཅན་ནམ། མྱོང་བར་གྱུར་པར་མ་ངེས་པའམ། བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་བཅིངས་པ་འམ། ལྟ་བ་ངན་པར་ལྷུང་བའམ། །ལོག་འདྲེན་གྱིས་ཟིན་པའམ། རྒྱུ་སྐར་དང་། གཟའི་གནོད་པར་བྱས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུང་ངུ་ན་དུད འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་པ་དང་།བྱ་དང་། སྦྲང་བུ་མཆུ་དང་། ཤ་སྦྲང་དང་། བྱི་བ་དང་། གྲོག་སྦུར་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རིགས་སྣ་ཚོགས་སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པའམ། མངལ་ནས་སྐྱེས་པའམ། དྲོད་གཤེར་ལས་སྐྱེས་པའམ། རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་། ཡིད་གཉིས་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚིག་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་འཁོར་དེ དག་ཐམས་ཅད་དགའ་ཞིང་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་རྣམས་གཡོས་པར་གྱུར་ཏོ།།ལྷའི་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་དང་། པདྨ་དང་། ཀུ་མུ་ད་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོའི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་བབ་བོ། །ལྷའི་སིལ་སྙན་རྣམས་ཀྱང་སྒྲ་འབྱིན་ཏོ། ། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་རང་གི་ལུས་ལས་ཀྱང་འོད་ཟེར་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།
以下是完整的直譯: 那位如來在過去作為菩薩時,修持這個"大寶廣殿極善安住秘密"時,曾發如是愿:"愿我佛土中所生的一切眾生必定不退轉于無上正等正覺。" 凡是聽聞、受持、讀誦、通達、修習、唸誦、思維、修行這個陀羅尼的人,乃至僅僅聽到名字、用手觸控、身上攜帶、僅僅用眼睛看到,或者看到寫在經卷上、布上、墻上的,即使是造了五無間罪的人,或者將墮無間地獄的人,或者捨棄正法的人,或者誹謗聖者的人,或者屠夫、旃陀羅、獵人、漁夫、盲人、聾人、麻風病人、貧窮人、跛腳人、駝揹人、卑賤人,或者被前世業力所障礙的人,或者業報不定的人,或者被魔羅束縛的人,或者墮入邪見的人,或者被邪師所攝的人,或者受到星宿和行星傷害的人,所有這些人都必定不退轉于無上正等正覺。 乃至畜生道眾生、鳥類、蚊蟲、蒼蠅、老鼠、螞蟻等,以及其他各種卵生、胎生、濕生、化生等眾生,所有這些都將不退轉于無上正等正覺。對此不應生起懷疑和猶豫。 世尊剛說完這些話,所有眷屬都歡喜雀躍,毛孔豎立。天降優缽羅花、蓮花、睡蓮、白蓮花、曼陀羅花、大曼陀羅花雨。天樂也發出聲音。所有眷屬的身體都放射出光芒。
།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་བཀྲ་བ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། ཉམས་དགའ་བ། ཀ་བ་བཞི་ཟུག་པ། སྒོ བཞི་བཏོད་པ།ཐེམ་སྐས་བཞི་དང་ལྡན་པ། འོད་འབར་བ། གྲཝ་བཞི་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་བཞི་ཉི་མ་ལྟར་འོད་འབར་བ། ནོར་བུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མུ་ཏིག་གི་དྲ་བ་དུ་མ་དཔྱངས་པ། དྲིལ་བུ་མང་པོས་མཛེས་པར་བྱས་པ། དར་གྱི་བ་དན་མང་པོས་ཀུན་ནས་ བརྒྱན་པ།མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་ཆུན་པོས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །ས་འདི་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་རབ་ཏུ་གཡོས་ཏེ། འགུལ་ལྡེག་ལ་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང་མཐོ་བ་དང་དམའ་བར་གྱུར་ཏོ། །ལྷའི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འོད་ཀྱིས་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། ལྷའི་གནས་ན་གནས་པ་ཐམས་ ཅད་བསྐུལ་ཏོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡང་བསྐུལ་ཏོ། །རིག་སྔགས་འཆང་གི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྐུལ་ཏེ། ལྷའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབར། ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་འབར་ཞིང་མེ་ལྕེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་། བར་ཆད་བྱེད་པའི་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དངངས་སྐྲག་སྟེ། ཆོ་ངེས་འདེབས་ཤིང་ཕྱོགས་བཅུར་བྱེར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཛོད་སྤུ་ནས། འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་བཀྱེ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་སྣང་བར་བྱས་ཤིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན འདས་དེ་རྣམས་བསྐུལ་ནས་སླར་དབུའི་གཙུག་ཏུ་ནུབ་བོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་གནས་གཙང་མ་དེ་གཟིགས་པ་དང་། ཕྱག་བགྱི་བ་དང་། བསྙེན་བཀུར་བགྱི་ཞིང་བཞུད་པའི་དུས་ལ་བབ་ཀྱི་བཞུད་ལ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས པ་གསང་བ་ཞེས་བགྱི་བའི་གཟུངས་དེ་ཡང་རྒྱས་པར་གསོན་ཅིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་གཟུངས་དེ་ནི་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་ལགས་སོ། །གཟུངས་དེ་ནི་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལགས་ཏེ། གང་ལ་ལ་ཞིག་ཉན་ཏམ། ཆུང་ངུ་ན མིང་ངམ།ལག་པས་རེག་ན་ཡང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་ཞིང་། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།
在世尊面前也出現了一座七寶樓閣,美麗動人,精緻華美,令人愉悅,立有四根柱子,開有四扇門,配有四道臺階,光芒四射。四個角落各有一顆巨大的寶珠如同太陽般閃耀。懸掛著眾多寶珠、珍寶和珍珠串成的網,裝飾著許多鈴鐺,四周用許多絲綢旗幟裝點,用各種鮮花束裝飾得美輪美奐。 大地以六種方式劇烈震動:搖晃、震顫、發出聲響,升高和下沉。 所有天界也被光芒照亮,天界中的所有眾生都被喚醒。四大天王也被喚醒。所有持咒者的住處也被喚醒,所有天族也都燃燒起來,全面燃燒,形成一片火焰。所有制造障礙的邪魔也都驚恐萬分,哀嚎著四散而逃。 然後,世尊眉間白毫放射出光芒,照亮了十方一切世界,照亮了所有佛土,喚醒了那些佛陀世尊們,然後又收回頂髻中。 接著,那些佛陀世尊們讚歎如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛說:"善哉!善哉!世尊,善哉!善哉!世尊,您見到了如來善寶莊嚴清凈安住,禮拜、供養並前往的時機已到。請前往並詳細聆聽名為'廣大寶藏極其安住秘密'的陀羅尼。世尊,這個陀羅尼威力巨大,利益廣大。這個陀羅尼是過去諸如來所加持的。任何人聽到它,乃至僅僅聽到它的名字,或用手觸控它,都將成為不退轉者,並將
།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ནས་གཤེགས་པའི་སངས་ རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་ཡང་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་བཀྱེ་སྟེ།ཇི་ལྟར་ལྷགས་པའི་འཁོར་དེ་ལ་བོས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཚུར་ཤེག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྡ་བྱུང་བ་ནི་འདི་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་གདན་ལས་བཞེངས་པ་དང་། ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་སེང་གེའི་ཁྲི་བྱུང་ནས། ཁྲི་དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་པདྨ་བཀྲ་བ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། ཡིད་དུ་འོང་བ། སྡོང་བུ་ནི་གསེར། པདྨའི་སྙིང་པོ་ནི་མུ་ཏིག་ དམར་པོ་ཅན་ཞིག་བྱུང་སྟེ།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་ས་ཆེན་པོ་འདི་ཆེ་ཐང་དུ་གཡོས་པར་གྱུར་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། འཁོར་ཐམས་ཅད་ དབུགས་ཕྱུང་ནས་སྟེང་གི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འཁོད་དེ།འཁོར་མང་པོ་དང་། འཁོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཆེན་པོ་དང་། རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མང་པོའི་འཁོར་དང་། ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་མང་པོ་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་བྱེ་བ་ཕྲག་མང་པོའི་འཁོར་དང་། གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ཐབས ཅིག་ཏུ།བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཚངས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ཐམས་ཅད་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དག་གཤེགས་སོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཤར་ཕྱོགས་ལོགས་སུ་དོང་བ་དང་། ཚད་མེད་པའི་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བྱེ་བ་ཁྲག་ ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་འདས་ནས་ནོར་བུ་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་ཕྱིན་པར་མཐོང་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མཐུས་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེར་ཕྱིན་ཏོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེར་བྱོན་མ་ཐག་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལས་བབས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་གནས་གཙང་མ་དེའི་དྲུང་དུ་གཤེགས་སོ།
然後,世尊了知十方佛土中所有前來的佛陀世尊們的請求,又放射出億萬光芒,召喚已經到來的眷屬,如是宣說:"善男子,來此!這就是如來的標誌。" 接著,世尊親自從座位上起身,樓閣中央出現了一個金剛獅子寶座。寶座上有一朵美麗動人、令人喜愛的珍寶蓮花,花莖為金,花蕊為紅珍珠。世尊就坐于其上。 世尊剛一就座,這大地便劇烈震動。世尊也進入名為"大寶清凈"的三昧。所有眷屬都鬆了一口氣,在上方虛空中排列成圓形眷屬壇城。眾多眷屬、大眾、佛陀的巨大加持力、各種化現、眾多菩薩眷屬、天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、眾多人非人、數以億計的持咒者眷屬,以及與密主金剛手一起的帝釋天、梵天、所有世間護法、四大天王都來到了。 他們全都前往東方,越過無量恒河沙數的億萬佛土,到達名為"寶燈"的世界。通過世尊的神通力,在剎那間、瞬間、須臾之間就到達了那個世界。 一到達那個世界,他們就從虛空中降下,來到世尊如來善寶莊嚴清凈安住佛前。
།དེར་གཤེགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གནོད་པ་མི་མང་འམ། བསྐྱོད་པ་ཡང་ངམ། བདེ་བ་ལ་རེག་པར་གནས་སམ་ཞེས་གསུངས་ནས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན གྱི་པདྨ་འདབ་མ་སྟོང་པ་ཞིག་བྱིན་ནོ།
到達那裡后,世尊說道:"您沒有太多煩惱吧?行程順利吧?安住于安樂嗎?"說完,獻上了一朵有千瓣的七寶蓮花。
།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷའི་གཞལ་མེད་ཁང་ན་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པ་དང་། དེས་ཕྱག་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་བརྐྱང་ནས། ཟབ་ཅིང་ཟབ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ ཐུབ་པ་དེ་ཡང་དག་པར་དགྱེས་པར་མཛད་དེ།ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞུས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་བསྐོར་ལགས་སམ། ཁྱོད་ཀྱིས་བདུད་དཔུང་དང་བཞོན་པར་བཅས་པ་བཅོམ་པ་ལགས་ སམ།ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྦར་ལགས་སམ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་ལགས་སམ། ཆོས་ཀྱི་རྔ་བརྡུངས་ལགས་སམ། ཆོས་ཀྱི་དུང་རབ་ཏུ་བུས་ལགས་སམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ མཁྱེན་པར་བགྱིས་ལགས་སམ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ཀྱིས་དེང་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆོས་ཀྱི་གཏེར་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་བ་མཛོད་ཅིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚིག་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་དེ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས།རབ་ཏུ་གཡོས། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་གཡོས། འགུལ། རབ་ཏུ་འགུལ། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འགུལ། ལྡེག་།རབ་ཏུ་ལྡེག་།ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་ལྡེག་།འུར་འུར། རབ་ཏུ་འུར་འུར། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འུར་འུར། ཆེམ་ཆེམ། རབ་ཏུ་ ཆེམ་ཆེམ།ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་ཆེམ་ཆེམ་སྟེ། མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་ཡང་རབ་ཏུ་འབབ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡང་སྣང་། སིལ་སྙན་རྣམས་ཀྱང་མ་དཀྲོལ་བར་སྒྲ་འབྱིན། སྟེང་གི་ནམ་མཁའི་བར་སྣང་གི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་ལྷའི་སིལ་སྙན་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ། ཡན་ལག་ ལྔ་པ་དག་དཀྲོལ་བར་བྱེད།ཀླུ་ཆེན་པོ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད། དྲིའི་ཕྱེ་མ་སྣ་ཚོགས་དང་། ཙནྡན་གྱི་ཆུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་ཡང་འབེབས་པར་བྱེད། གོས་སྣ་ཚོགས་དང་། རྒྱན་དང་། ལྷབ་ལྷུབ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད།ལྷའི་མུ་ཏིག་དམར་པོ་དང་། སྤུག་དང་། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་དང་། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་དང་། ཆུ་ཤེལ་དང་། མེ་ཤེལ་དང་། དཔལ་གྱི་སྙིང་པོའི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད། ལྷའི་མེ་ ཏོག་ཨུ་ཏྤལ་དང་།པདྨ་དང་། ཀུ་མུ་ད་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོའི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད།
然後,世尊與眷屬一同安坐于天宮中。他伸出金色的手,以深奧而深邃的方式使如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛歡喜。坐在那樓閣中,世尊也問道:"世尊,您善轉法輪了嗎?您降伏了魔軍及其坐騎了嗎?您點燃了法燈了嗎?您豎起了法幢了嗎?您敲響了法鼓了嗎?您吹響了法螺了嗎?世尊,您在世間證得了無上正等正覺的一切智智了嗎?世尊,請您今天在瞻部洲兩次三次轉法輪、開啟法藏。" 世尊剛說完這些話,那佛土世界就以六種方式震動:震動、劇烈震動、全面劇烈震動;搖動、劇烈搖動、全面劇烈搖動;顫動、劇烈顫動、全面劇烈顫動;轟鳴、劇烈轟鳴、全面劇烈轟鳴;咆哮、劇烈咆哮、全面劇烈咆哮。同時,大量花雨傾盆而下,出現巨大神通變化,樂器未經敲打自動發聲。上方虛空中的天子們也演奏著非常悅耳的五音天樂。所有大龍也降下各種珍寶雨,降下各種香粉和檀香水雨,降下各種衣服、裝飾品和華蓋雨。天界的紅珍珠、琉璃、大寶石光明、大寶石日精、水晶、火晶、吉祥精華等寶雨也傾盆而下。天界的烏巴拉花、蓮花、睡蓮、白蓮花、曼陀羅花、大曼陀羅花等花雨也傾盆而下。
མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོའི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད། ལྷའི་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་དང་། ལྷའི་དངུལ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་ བྱེད།ལྷའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའི་ཆར་ཡང་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་ཨ་ལ་ལ་ཞེས་སྒྲ་སྙན་པར་འབྱིན་ཅིང་དབྱངས་ཀྱང་རྗེས་སུ་སྒྲོགས་པར་བྱེད། ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱེད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ ཐུབ་པ་འཇིག་རྟེན་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལན་གཉིས་སུ་བསྐོར་བ་དང་།ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་བཞག་པ་དང་། འདི་ལྟ་སྟེ། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཆོ་ ག་ཞིབ་མོ་ཆེན་པོ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་རབ་ཏུ་སྤྱོད་པར་བགྱིས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བར་བ་གནས་གཙང་མའི་མཛོད་སྤུ་ནས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་བཀྱེ་སྟེ། འོད་ ཟེར་དེ་དག་གིས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་དག་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་ཞིང་སྣང་བར་མཛད་དོ།།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་ཡང་སྣང་བར་མཛད། ལྷའི་གནས་ཐམས་ཅད་ དང་།ཀླུའི་གནས་ཐམས་ཅད་དང་། དམྱལ་བ་དང་། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང་། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རིས་རྣམས་སུ་ཡང་བསྐུལ་ཅིང་སྣང་བར་མཛད་ནས། སླར་ལོག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ལ་ལན་གསུམ། བསྐོར་བ་བྱས་ནས་སླར་ཡང་གཙུག་ཏོར་གྱི་གསེབ་ཏུ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དག་ནས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་མཛད་ནས། ཚད་མེད་པའི་གང གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེར་གཤེགས་ནས་སོ་སོའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དག་སྤྲུལ་ནས།ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལས་བྱུང་བའི་སེང་གེའི་ ཁྲི་དག་བྱུང་བ་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་འཁོར་དང་།ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་བཞུགས་སོ།
天界瞻部河金所生之花和天界銀所生之花雨也傾盆而下。天界花環雨也傾盆而下。虛空中的天子們也發出悅耳的"阿拉拉"聲,並唱和著。他們也給予"善哉"的讚歎。世尊釋迦牟尼在世間兩次***,在瞻部洲樹立如意大寶法幢,即在瞻部洲廣泛實踐名為"大寶廣大宮殿極其安住秘密王"的廣大細緻儀軌,善哉!善哉! 然後,如來、應供、正等正覺善寶莊嚴清凈安住佛的眉間白毫放射出各種光芒。這些光芒照亮了十方一切世界的所有佛土中的所有佛陀世尊,並喚醒了他們。也照亮了三千大千世界,喚醒並照亮了所有天界、龍界、地獄、畜生界、閻魔世界和阿修羅界。然後光芒返回,繞世尊如來釋迦牟尼佛三匝,再次進入頂髻中。 接著,那十方佛土中的所有佛陀世尊都以神通變化從各自的佛土出發,無量恒河沙數的佛陀世尊來到那佛土,各自以神通變化幻化出七寶樓閣。在樓閣內出現了瞻部河金所成的獅子寶座,所有佛陀世尊都與各自的眷屬一同安坐于樓閣內。
།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་གནས་གཙང་མས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ ཡང་དག་པར་དགྱེས་པར་མཛད་དེ།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་ལེགས་པར་མཆོད་ནས་རང་རང་གི་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་ གནས་གཙང་མ་གང་ན་བ་དེར་སོང་སྟེ་ཕྱིན་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་རབ་ཏུ་གདའ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ དང་།ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ལགས་པའི་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རབ་ཏུ་གདའ། རིགས་སྔགས་འཆང་གི་ཚོགས་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ལྷགས་ནས། འདི་ ལྟ་སྟེ།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་ཀྱང་ལྷགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡང་གདའ་ལགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་དུས་ནི་འདི་ ལགས་སོ།།ཚོང་ནི་འདི་ལགས་སོ་ཞེས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་གནས་གཙང་མས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།རིགས་ཀྱི་བུ་སོང་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་དང་། དེས་ཁྱོད་ལ་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གང་ན་བ་དེར་སོང་སྟེ་ཕྱིན་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་སྤྱན་སྔར་འདུག་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་སྙིང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
然後,世尊如來善寶莊嚴清凈安住使那些如來都歡喜,以大神通變化善加供養后,各自安坐于獅子寶座上。 接著,菩薩摩訶薩寶藏來到如來善寶莊嚴清凈安住佛所在之處。到達后,以頭頂禮世尊雙足,說道:"世尊,這裡有大量佛陀聚集,也有大量菩薩、天、龍、夜叉、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等大眾聚集。持咒者大眾也已到來,如金剛手等大菩薩眾也已到來。世尊,這裡有大神通變化,因此,世尊,現在正是宣說'大寶廣大宮殿極其安住秘密'的時候。現在正是時候。"他如是請求了兩次三次。 然後,世尊如來、應供、正等正覺善寶莊嚴清凈安住佛對菩薩摩訶薩寶藏說道:"善男子,去向如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛請求吧,他會為你宣說的。" 接著,菩薩摩訶薩寶藏來到世尊如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛所在之處。到達后,繞世尊三匝,站在面前,菩薩摩訶薩寶藏對世尊如是說道:
།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་འདི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་སླད་དུ་རབ་ཏུ་བསྟན་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།གསང་བ་པའི་བདག་པོ་སོང་ལ་འཁོར་མང་པོ་འདིའི་དབུས་ཀྱིས་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེས་ས་ལ་བསྣུན་ཅིག་།དེ་ནས་གསང་ བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་མཉན་ནས།འཁོར་གྱི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས་གང་ན་བ་དེར་སོང་ནས་ས་ཕྱོགས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེས་བསྣུན་ཏེ་ས་ལ་བསྣུན་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ནས་གྲུ་བཞིར་གས་སོ། །སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་ གྱི་ཁམས་འདི་ཡང་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་རབ་ཏུ་གཡོས་སོ།།གཡོས་མ་ཐག་ཏུ་ས་ཕྱོགས་དེར་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་གྲུ་བཞི་པ། ཀ་བ་བཞི་པ་ཟུག་པ། སྒོ་བཞི་བཏོད་པ། མཉམ་པ། ཉམས་དགའ་བ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། ཆས་མཛེས་པར་བྱས་པ། བཀྲ་བ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། འོད་འབར་བ། ཐེམ་སྐས་བཞི་དང་ལྡན་པ། འཕང་དུ་དཔག་ཚད་གསུམ་ཡོད་ལ། རྒྱར་དཔག་ཚད་ལྔ་ཡོད་པ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་དབུས་དེར་ཡང་འཛམ་བུའི་ཆུ་བོའི་གསེར་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་རྟེན་ནོར་བུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མུ་ཏིག་གི་དྲ་བ་དུ་མས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་དྲ་བས་གཡོགས་པ། དྲིལ་བུ་དུ་མ་འཕྱང་དུ་བཅུག་པ། དར་གྱི་ཆུན་པོ་དུ་མས་མཛེས་པར་བྱས་པ། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོ་དུ་མས་མངོན་པར་བརྒྱན་པ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །མཆོད་རྟེན་དེའི་དབུས་ན དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་སྐུ་བཞུགས་སོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་མཛད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དེ་ཡང་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེ་དང་མཆོད་རྟེན་ལ་མཆོད་པར་བྱེད། རྗེད་པར་བྱེད། མེ་ ཏོག་དང་།བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། རོལ་མོ་དང་། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་དོ།
世尊,請爲了慈悲一切眾生而宣說這"大寶廣大宮殿極其安住秘密"。 然後,世尊如來釋迦牟尼佛了知他的請求,對密主金剛手說道:"密主,去到這大眾中央方向,用金剛杵擊地。" 接著,密主金剛手聽從世尊的指示,來到大眾的中央地方,用金剛杵擊打那個地方。一擊地面,地面立即裂開成四方形。這三千大千世界也以六種方式劇烈震動。 震動后,那地方立即出現了一座七寶樓閣,四方形,立有四根柱子,開有四扇門,平坦、令人愉悅、精緻華美、裝飾美麗、莊嚴、美觀、光芒四射、配有四道臺階,高三由旬,寬五由旬。 在樓閣中央出現了一座佛塔,由瞻部河金所造,裝飾著眾多寶珠、珍寶和珍珠網,覆蓋著七寶鈴鐺網,懸掛著眾多鈴鐺,用眾多絲綢纓絡裝飾,用眾多花束莊嚴。在這佛塔中央安置著三尊如來像。 然後,所有那些佛陀世尊都對這些樓閣進行供養。菩薩眷屬也對這樓閣和佛塔進行供養、禮敬,獻上花、香、涂香、花鬘、涂香、傘蓋、幢幡、音樂,合掌禮拜。
།དེ་ནས་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་པའི་འཁོར་མང་པོ་དེ་དག་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ཏེ་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར། སྤྲོ་བར་གྱུར་ནས་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དང་། མཆོད་རྟེན་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བྱུང་བར་གྱུར་ཅེས་ཅ་ཅོ་དང་གཞའི་སྒྲ་མཐོན པོར་འབྱིན་ཅིང་མཆོད་རྟེན་དང་།ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད། མཆོད་པར་བྱེད། རྗེད་པར་བྱེད། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། སིལ་སྙན་སྣ་ཚོགས་དང་། ཕེག་རྡོབ་པ་དག་གིས་མཆོད་པར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་།འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འཁོད་དེ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དེ་ལས་སྒྲ་བྱུང་བ། ཀྱེ་འཁོར་མང་པོ་དག་བར་སྣང་ལ་ཅི་སྣང་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་འདུས་པའི་འཁོར་ མང་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བར་སྣང་ལ་བལྟས་ཏེ་བལྟས་མ་ཐག་ཏུ་བཻ་ཌཱུརྱ་དང་།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོའི་སྟེང་དུ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ འདི་ཡི་གེ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཏུ་བྲིས་པ་མཐོང་ངོ་།།ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དེ་ཉིད་ནས་སྒྲ་བྱུང་བ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་བཀླག་ཏུ་གསོལ་བ་ཀླག་ཏུ་གསོལ། སྒྲ་བྱུང་ མ་ཐག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེའི་སྤྱན་སྔར་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་བྲིས་པ་བྱུང་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་ཀྱང་དབྱངས་སུ་སྒྲོགས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
然後,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等眾多眷屬感到驚奇、稀有、歡喜,高聲喧譁詢問這樓閣和佛塔為何出現。他們繞行、供養、禮敬這佛塔和樓閣,以花、香、涂香、花鬘、涂香、各種樂器和拍掌來供養。所有那些菩薩和整個眷屬圓滿都合掌而立,行禮。 接著,從那樓閣中發出聲音:"眾多眷屬啊,看看空中出現了什麼!看啊看啊!" 然後,所有聚集的眾多眷屬都觀看虛空,剛一觀看,就看到出現了一大堆琉璃和大寶珠所成的雲團。在那雲團之上,看到以金色文字書寫的"大寶廣大宮殿極其安住秘密"陀羅尼。 從那虛空中發出聲音:"請所有佛陀世尊誦讀名為'大寶廣大宮殿極其安住秘密'的陀羅尼,請誦讀。"聲音剛一發出,每位如來面前就從雲團中出現了書寫的內容,並且也這樣唱誦道:"頂禮世尊釋迦牟尼佛!頂禮!"
།མཆོད་རྟེན་མཆོག་འདི་སྒོ་ཕྱེ་ཤིག་དང་། མཆོད་རྟེན་དེའི་དབུས་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་སྐུ་བཞུགས་ཏེ།དེའི་མཐུས་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་ཁྱད་པར་ཆེན་པོ་འདི་སྣང་ཞིང་། དེ་ཁོ་ནའི་མཐུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཡང་སྣང་། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་ པའི་གསང་བའི་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།ཆོ་ག་དང་། རིག་སྔགས་དང་། ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་ཡོ་བྱད་དང་བཅས་པ་མཐའ་དག་རྫོགས་ཤིང་རྒྱས་པར་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལེགས་པར་རབ་ཏུ་འཆང་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་འདུས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་རྟེན་རིན་པོ་ཆེ་འདི་དང་འདི་ན་བཞུགས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་རྒྱལ་མཚན་དང་།ནོར་བུ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དག་བསྟན་པའི་སྐབས་དབྱེ་བར་མཛོད་ཅིག་།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་རྫུ་འཕྲུལ་ གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་མཆོད་རྟེན་གང་ན་བར་བཞུད་དེ།ཕྱག་གཡས་པ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན། བསོད་ནམས་བརྒྱའི་མཚན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བརྐྱང་ནས་མཆོད་རྟེན་མཆོག་དེའི་སྒོའི་སྒོ་འཕར་ཕྱེ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །དེང་ཁྱོད་ཀྱིས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལན་གཉིས་པ་བསྐོར་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་སེང་གེའི་ཁྲི་འདི་ཉིད་ལ་བཞུགས་ ཤིག་།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་ཁྲི་དེ་ཉིད་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
請打開這最勝佛塔!在這佛塔中央安住著三尊如來像。由於它們的力量,顯現出這殊勝的神變,也正是由於它們的力量,顯現出所有如來的神通變化。"大寶廣大宮殿極其安住秘密"陀羅尼的壇城、儀軌、咒語和細緻儀軌的一切用具都將圓滿具足,在眾會中央善加持守。 然後,從十方聚集的所有佛陀世尊對如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛如是說道:"世尊,請開啟這寶塔和其中安住的如來、應供、正等正覺寶王花幢佛、寶莊嚴佛和金剛聖王佛的教法機會。" 接著,世尊如來釋迦牟尼佛以大神通變化來到樓閣佛塔處,伸出金色的右手,以百福相莊嚴,打開那最勝佛塔的門扉,顯示諸如來身。 然後,那些如來對如來釋迦牟尼佛給予"善哉"的讚歎:"釋迦牟尼,善哉!善哉!今天你在瞻部洲第二次轉法輪。世尊,請安坐于這獅子座。" 接著,如來釋迦牟尼佛在佛塔內安坐于那座位上。然後,菩薩摩訶薩金剛手對世尊如是說道
།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདི་དག་ཁང་པ་བརྩེགས མའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་ཅིའི་སླད་དུ་བྱུང་གང་ནས་གཤེགས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྔོན་བྱུང་བ་བསྐལ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། ཚད་མེད་པ། དཔག་ཏུ་མེད་པ། གཞལ་དུ་མེད་པ། གཞལ་གྱིས་མི་ལང་བ། ཚད་གཟུང་དུ་མེད་པ། ཆེས་གྲངས་མེད་པ་ན་གང་གི་ཚེ་འཛམ་བུའི་གླིང་འབྱོར་པ། རྒྱས་པ་དང་། ལོ་ལེགས་པ་དང་། ཉམས་དགའ་བ་དང་། སྐྱེ་བོ་དང་། མི་མང་པོས་གང་ཞིང་མ་རྨོས་པ་མ་བཏབ་པའི་འབྲས་སཱ་ལུ་བྱུང་སྟེ། བདག་གི་བ་མེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་བཟུང བ་མེད་དེ།འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་དེའི་ཚེ་འཛམ་བུའི་གླིང་ན་སངས་རྒྱས་མེད་དོ། །དེའི་ཚེ་རིའི་རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་རི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་དྲང་སྲོང་གསུམ་ཞིག་གནས་ཏེ། གཅིག་གི་མིང་ནི་ནོར་བུའི་གཙུག་ཏོར། གཉིས་པ་ནི་གསེར་གྱི་གཙུག་ཏོར། གསུམ་པ་ནི་ རྡོ་རྗེའི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་རྣམས་བདག་ཅག་ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་སྙམ་ཞིང་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཡིད་ལ་བྱེད། ཆོས་ཡིད་ལ་བྱེད། དགེ་འདུན་ཡིད་ལ་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་དེ་སྙམ་དུ་བསམས་ནས་ཡུད་ཙམ་ཞིག་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཅིང་སེམས་པ་ན། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་དགའ་བའི་བྱམས་པ། རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་ཅིང་། ལྷའི་མིག་སྐྱེས་ནས་ཇི་ཙམ་ན་སྟེང་དུ་བལྟས་ན། གནས་གཙང་མའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་བར་སྣང་ལ་སྒྲ་འབྱིན་པ། སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དག་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །ཁྱོད་འདི་ལྟ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་ལེགས་སོ།
世尊,這些如來為何出現在樓閣佛塔內?從何而來? 世尊回答道:金剛手,在過去不可思議、無量、無數、不可計、不可稱、無法衡量、極其無數劫前,當瞻部洲富足、繁榮、豐收、令人愉悅、人口眾多,稻穀不耕不種自然生長,無有私有和佔有,整個世界充滿快樂時,瞻部洲沒有佛陀。那時,在名為寶山的山王上住著三位仙人。一位名叫寶頂髻,第二位名叫金頂髻,第三位名叫金剛頂髻。他們思考:"我們如何爲了度化一切眾生而獲得無上正等正覺的佛果?"他們一心憶念佛、法、僧。 然後,那些仙人這樣思考後,片刻保持沉默並思索時,他們獲得了名為"令一切眾生歡喜的慈愛、莊嚴宮殿"的三摩地,並生起天眼。當他們向上觀看時,看到凈居天子在虛空中發出聲音:"善男子們,善哉!善哉!你們為無上正等正覺而發心,這很好。
།ཀྱེ་སྐྱེས བུ་དམ་པ་དག་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ནས།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ བར་ཐོབ་པར་འགྱུར།ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། བདུད་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྦར་བར་འགྱུར། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར།དམྱལ་བ་དང་། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང་། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་དང་། ཀྱི་ཡུལ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར། སྐྱེ་བ་དང་། རྒ་བ་དང་། ན་བ་དང་། འཆི་བ་དང་། མྱ་ངན་དང་། སྨྲེ་སྔགས་འདོན་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་། འཁྲུག་པ་རྣམས་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར་བ་ཐོབ་ནས་ཕྱི་མའི་ཚེ་ཕྱི་མའི་དུས་ན། འཛམ་བུའི་གླིང་འདི་ན་སེམས་ཅན་གང་དག་པར་མི་འཛིན་པ་དང་། མར་མི་འཛིན་པ་དང་། དགེ་སྦྱོང་དུ་མི་འཛིན་པ དང་།བྲམ་ཟེར་མི་འཛིན་པ་དང་། མི་དགེ་བ་དང་། དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བ་དང་། འཕགས་པ་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་དང་། མནར་མེད་པར་གཞོལ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་བསླུ་བ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པ་གསོད་པ་དང་། མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ བྱེད་པ་དང་།བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་དང་། བ་ལང་གསོད་པ་དང་། ཆོམ་རྐུན་བྱེད་པ་དང་། གཡོན་ཅན་དང་། ཤོ་གམ་སྒུགས་པ་དང་། དུ་སྨྲ་བ་དང་། མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། འདོད་པས་ལོག་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཕྲ་མ་སྨྲ་བ་དང་། ཚིག་ཀྱལ་པ་སྨྲ་བ་དང་། གཞལ་ བ་ལ་སྒྱུ་བྱེད་པ་དང་།གཞལ་ལུགས་ལ་སྒྱུ་བྱེད་པ་དང་། སྲང་ལ་སྒྱུ་བྱེད་པ་དང་། གཞན་གྱི་ནོར་ལ་འཕྲོག་པ་དང་། གཏམས་པ་རྣོག་པ་དང་། བཤེས་པ་ལ་འཁུ་བ་དང་། སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པས་ཟིན་པ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཟུངས་ འདིའི་མཐུས་ཐོས་པ་ཙམ་མམ།བཀླགས་པའམ། ཀུན་ཆུབ་པར་བྱས་པའམ། ལུས་ལ་ཐོགས་སམ། བྲིས་ནས་འཆང་ངམ། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་འདོགས་སམ། གླེགས་བམ་དུ་བྱེད་དམ། རས་ལ་བྲིས་པའམ། དར་ལ་བྲིས་པའམ། རྩིག་པ་ལ་བྲིས་ པའམ།ར་བ་ལ་བྲིས་པའམ། ཆུང་ངུ་ན་སྒྲ་ཉན་པའམ། ལག་པས་རེག་གམ། གྲིབ་མས་ཕོག་གམ། སེམས་ཅན་གཞན་གྱིས་རེག་ན་ཡང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གདོན་མི་ཟ་བར་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གྱུར་པས།
善男子們,過去諸如來為利益一切眾生而宣說的"大寶廣大宮殿極其安住秘密",僅僅聽聞就能從不退轉直至獲得無上正等正覺。將現證一切法,現證一切陀羅尼門,戰勝一切魔,點燃一切法燈,現證一切善根,圓滿六波羅蜜。將從地獄、畜生界、閻魔世界、餓鬼界和阿修羅法中完全解脫。將從生、老、病、死、憂愁、悲嘆、痛苦、不悅和爭鬥中完全解脫。 在未來世,在這瞻部洲將出現一些不尊重父母、沙門、婆羅門,行不善、捨棄正法、誹謗聖者、傾向無間地獄、欺騙佛菩薩、殺阿羅漢、造五無間罪、殺婆羅門、殺牛、行盜、欺詐、收受賄賂、妄語、偷盜、邪淫、兩舌、綺語、在度量上欺騙、在計量上欺騙、在稱量上欺騙、搶奪他人財物、擾亂寄存物、怨恨朋友、被往昔業障所縛的眾生。所有這些人,僅僅通過這陀羅尼的力量而聽聞、誦讀、了知、佩戴于身、書寫持有、懸掛于幢頂、製成經卷、書寫于布帛、書寫于絲綢、書寫於牆壁、書寫于圍墻,乃至聽聞其聲、用手觸控、被其影子觸及,或被其他眾生觸及,所有這些人必定都將成為不退轉者。
སེམས་ཅན་གཞན་གྱིས་རེག་ན་ཡང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གདོན་མི་ཟ་བར་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གྱུར་པས། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར།ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་སྟོང་མཐའ་ཡས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།
即使被其他眾生觸及,所有這些人也必定都將成為不退轉者,將現證無上正等正覺。在此生中也將獲得百千無量功德。
།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། བདུད་ཐམས་ཅད་མཐར་བྱེད་པར་ འགྱུར།འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པའི་འོས་སུ་འགྱུར། རྒྱལ་པོ་དང་། རྒྱལ་བུ་དང་། བློན་པོ་དང་། བཙུན་མོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར། དགེ་སྦྱོང་དང་། བྲམ་ཟེ་ཐམས་ཅད་ དགའ་བར་འགྱུར།ཚིག་གཟུང་བར་འོས་པར་འགྱུར། རྟག་ཏུ་ལག་པ་དང་། རྐང་པ་དང་། གཞོན་ཤ་ཅན་དུ་འགྱུར། ཚིག་མཉེན་ཞིང་སྙན་པར་འགྱུར། བཀྲེན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མི་འགྱུར། ལུས་ ལ་དུག་གིས་མི་ཚུགས་ཏེ།མཚོན་གྱིས་མ་ཡིན། མེ་ཡིས་མ་ཡིན། ཆུས་མ་ཡིན། དེ་ལ་གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་འཇིགས་པས་མི་ཚུགས་ཏེ། མི་རྒོད་ཀྱི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། ཀླ་ཀློའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། ལམ་དང་ ལམ་གོལ་བའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན།གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། འབྱུང་པོའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། སྲིན་པོའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། སྲིན་པོའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། ཤ་ཟའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། མཁའ་འགྲོ་མའི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན་ཏེ། སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་། ལུས་ལ་རིམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ། ཞག་གཅིག་པའམ། ཞག་གཉིས་པའམ། ཞག་གསུམ་པའམ། ཞག་བཞི་པའམ། རྟག་པའི་རིམས་སམ། རིམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུས་ལ་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར། མིག་གི་ནད་མི་འབྱུང་སྟེ། རྣ་བའི་ནད་མ་ཡིན། སྣའི་ནད་མ་ཡིན། ལྕེའི་ནད་མ་ཡིན། ཁའི་ནད་མ་ཡིན། སོའི་ནད་མ་ཡིན། མཆུའི་ནད་མ་ཡིན། མགྲིན་པའི་ནད་མ་ཡིན། རྣ་བར་ཟུག་པ་མ་ཡིན། ལག་པའི་ནད་མ་ཡིན། རོ་རྒྱབ་ཀྱི་ནད་མ་ཡིན། ཆུ་སོའི་ནད་མ་ཡིན། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་མ་ཡིན། གཅིན་ནད་མ་ཡིན། འཁྲུ་བའི་ནད་མ་ཡིན། ཤུ་བའི་ནད་མ་ཡིན། བརླའི་ནད་མ་ཡིན། བྱིན་པའི་ནད་མ་ཡིན། རྐང་པའི་ནད་མ་ཡིན། ནད་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ལྟ་སྟེ། བས་བལྡགས་དང་། ལྷོག་པ་དང་། མེད་པ་ལ་དང་། ལྟོ་ན་བ་དང་། གཡན པ་དང་།ཕོལ་མིག་དང་། ཁྱི་རྔོ་དང་། མཛེ་དང་། རྐང་ཤུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འབྱུང་། ཀླད་པ་ན་བ་མ་ཡིན། གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་མ་ཡིན། ལོང་བར་མི་འགྱུར། ཞར་བར་མི་འགྱུར། སྒུར་པོ་མ་ཡིན། ཕ་རོལ་གྱི་མཐུས་འཆི་བར་མི་ འགྱུར།འོན་པར་མི་འགྱུར། ཤ་བཀྲ་ཅན་དུ་མི་འགྱུར། བརྙས་ཤིང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་དག་ཆོས་དང་ལྡན་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།
將遠離一切罪業,具足一切善根,降伏一切魔眾,令一切世間歡喜,成為一切眾生應供養者。國王、王子、大臣及後宮眷屬都將歡喜。一切沙門、婆羅門都將歡喜。將成為值得記住其言語的人。手腳和身體將永遠年輕。言語將柔和悅耳。不會貧窮,不會經歷世間苦難。 身體不會被毒物傷害,也不會被刀兵、火、水所傷。不會受到兇猛野獸的威脅,也不會受到野人、盜賊、邊地野蠻人、迷路、夜叉、鬼魅、羅剎、食肉鬼、空行母的威脅,不會有蛇的危險。 身體不會受到疾病侵襲,無論是一日熱、二日熱、三日熱、四日熱,還是持續性發熱或任何其他疾病都不會侵害身體。不會患眼病、耳病、鼻病、舌病、口病、牙病、唇病、喉病、耳痛、手病、背痛、齒齦病、痔瘡、尿病、腹瀉、疥瘡、大腿病、小腿病、腳病,不會出現任何疾病。 諸如舔傷、喉腫、胃痛、瘙癢、瘡、狂犬病、麻風、腳氣等一切疾病都不會發生。不會頭痛,不會半身疼痛,不會變成盲人、斜眼、駝背,不會被他人的力量致死,不會變聾,不會患白癜風,不會受到輕視。這些殊勝功德將伴隨正法而出現。
།འཆི་བའི་ཚེ་ན་ཡང་སྤོབས་པ་མི་ཟད་པར་འགྱུར། སེམས་འཁྲུགས་པས་དུས་བྱེད་པར་མི་ འགྱུར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞལ་མངོན་དུ་བསྟན་ནས་དབུགས་འབྱིན་པ་མཛད་པར་འགྱུར། ལུས་ལ་བྱད་དང་། གཡེངས་བྱེད་ཀྱིས་མི་ཚུགས། ལུས་ལ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་མི་ཚུགས། བདེ་བར་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པར་འགྱུར། བདེ་བར་སད་པར་ འགྱུར།རྨི་ལམ་ན་ཡང་སངས་རྒྱས་བརྒྱ་སྟོང་མཐོང་བར་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། གསང་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མཐུས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་སྨྲ་བ་མཐོང་ངོ་། །དེ་ ནས་དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་དགའ་བ་སྙིང་ལ་རེག་ཅིང་སྤྲོ་བ་ཐོབ་ནས་མར་སར་གྱི་གོང་བུ་བཞུ་བ་བཞིན་དུ་ལུས་ཞིག་ནས་ཞུ་བའི་ཁུ་བ་དེ་སའི་ནང་དུ་ཐིམ་མོ།།དེ་ནས་ས་གཞི་དེ་ལས་སྨྱུག་མའི་མདེའུ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན། རྩ་བ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལས་བྱས་པ། ལོ་མ་གསེར་ ལས་བྱས་པ།རྩེ་མོ་མུ་ཏིག་ལས་བྱས་པ། བཀྲ་བ། བལྟ་ན་སྡུག་པ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ། གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། དྲི་ཞིམ་པ། ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་གསུམ་སྐྱེས་སོ། །སྨྱུག་མའི་མདེའུ་དེ་རྣམས་ཟླ་བ་བཅུ་ལོན་པ་དང་གས་ཏེ། དེ་ རྣམས་ཀྱི་དབུས་ནས་ཁྱེའུ་གཟུགས་བཟང་པོ་མཛེས་པ།བལྟ་ན་སྡུག་པ། ཁ་དོག་རྒྱས་པ། མཆོག་དང་ལྡན་པ་གསུམ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཁྱེའུ་དེ་རྣམས་ཕྱོགས་དེ་ཉིད་དུ་དེའི་དྲུང་ན་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་བསྒོམ་ཞིང་འཁོད་དོ། །ཇི་ཙམ་ན་ཞག་བདུན་ལོན་པའི་ཉིན་མོ་ བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ།གསེར་གྱི་ཁ་དོག་གི་ལུས་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས་པ། འོད་འདོམ་གང་གིས་ཀུན་ནས་སྤྲས་པར་གྱུར་ཏོ། །སྨྱུག་མའི་མདེའུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཁང་པ་བརྩེགས་མར་ གྱུར་ཏོ།
臨終之時也將獲得無盡的勇氣。不會因心亂而死亡。一切如來將現前顯現並給予安慰。身體不會受到咒術和迷惑的影響。身體不會受到咒語的傷害。將安然入睡,安然醒來。即使在夢中也將見到百千佛陀。將見到一切被菩薩眾圍繞的如來,並聽到他們說由於秘密陀羅尼的力量而出現如是殊勝功德。 然後,那些仙人心中生起法喜,獲得歡悅,身體如同融化的酥油般消融,其液體滲入地中。 接著,從那地面生出三根金色竹筍,根部由七寶所成,葉子由黃金所成,頂端由珍珠所成,光彩奪目,悅目可愛,具有力量,具有威嚴,香氣宜人,極其美妙。 那些竹筍經過十個月后裂開,從其中出現三位身形優美、容貌端正、悅目可愛、色相圓滿、具足殊勝相好的童子。然後,那些童子在原地結跏趺坐,入定而住。 到了第七天,他們現證無上正等正覺,身體呈金色,具足三十二大丈夫相和八十種隨好,週身被一尋光明所莊嚴。那些竹筍也變成了樓閣。
།ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གསང་བའི་གཟུངས་འདི་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་གསེར་གྱི་ཡི་གེར་སྣང་ངོ་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡང་སྟེང་ནས་གདུགས་འཛིན་ཅིང་མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་ རྒྱས་བྱུང་ངོ་ཞེས་དབྱངས་སུ་སྒྲོགས་ཤིང་འདི་ལྟ་སྟེ།ཀླུའི་བདག་པོ་རྒྱལ་པོ་ཆན་པོ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གྲུལ་བུམ་གྱི་བདག་པོ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྲང་འགྲོའི་བདག་པོ་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ གྱི་བདག་པོ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ། །ས་ཕྱོགས་དེ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། །མེ་ཏོག་གི་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་དྲང་སྲོང་སྨྱུག་མའི་མདེའུ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གཞན་ཞིག་ཡིན་སྙམ་ན་དེ་ལྟར་མི་བལྟའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དེ་དག་ནི་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་འདི་དག་ཡིན་ནོ།།ས་ཕྱོགས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །སྨྱུག་མའི་མདེའུ་ཡི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་ཡང་འདི་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་འདུས་པ་ཡང་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་དྲང་སྲོང་དུ་གྱུར་པ་ན་གཟུངས་འདི་ ཐོས་པ་ཙམ་མམ།སྙིང་པོ་སེམས་ལ་བསྒོམས་པ་ཙམ་གྱིས་དྲང་སྲོང་གི་ལུས་སྤངས་ནས་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་གཙང་མའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་གཟུངས་འདིའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་བསྔགས་ པ་སྨྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གཞན་ཞིག་ཡིན་སྙམ་ན་དེ་ལྟར་མི་བལྟའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ང་ཉིད་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་གནས་གཙང་མའི་རིས་ཀྱི་ལྷར་གྱུར་ཏོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་གནས་གཙང་མ་ཞེས་བྱ་བ་གང་གིས་དྲང་སྲོང་དེ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ རྣམས་ལ་བཀུར་སྟི་དང་།རིམ་གྲོ་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་གཞན་ཞིག་ཡིན་པ་སྙམ་ན་དེ་ལྟར་མི་བལྟའོ།
這"大寶廣大宮殿極其安住秘密"陀羅尼也在虛空中以金色文字顯現。四大天王也從上方撐傘並撒花,高聲宣唱:"世間已出現佛陀。"即龍王大王頂髻寶、鳩槃荼主大王寶金剛、腹行主王寶光和夜叉主大王寶金剛帶領數千夜叉眷屬向那些世尊供養。那片土地也變成七寶的本性。所有花樹也變成珍寶的本性。 金剛手,如果你認為當時從竹筍中出現並現證無上正等正覺的那些仙人是其他人,不應如此看待。為什麼呢?金剛手,那些就是這樓閣佛塔中的這些如來。這也是同一處地方,同一個世界,那竹筍的樓閣也就是這個,聚集的菩薩眷屬也是這些。他們成為仙人時,僅僅聽聞這陀羅尼或僅僅在心中觀想其精要,就捨棄了仙人之身而現證無上正等正覺。 金剛手,如果你認為當時在虛空中讚歎這陀羅尼功德殊勝的凈居天子是其他人,不應如此看待。為什麼呢?那時我就是那凈居天。金剛手,如果你認為當時名為凈居處,向那些仙人和如來恭敬供養的是其他人,不應如此看待。
།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནོར་བུ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་རབ་ཏུ་གནས་པ་འདི་གནས་གཙང་མ་ ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་གྲོ་བར་གྱུར་པ་ན།དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ནོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་གྱི་ རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་འདི་འདྲ་བས་སྔོན་གྱི་སྦྱོར་བ་གསུངས་ཤིང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་གཟུངས་འདི་ཡང་དག་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་གཟུངས་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསང་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་གཤེགས་པའི་གསང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་གཤེགས་པའི་གསང་ བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དགོངས་པའི་ གསང་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིག་པའི་གནས་ཀྱི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་པར་འཛིན་པའི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་རབ་ཏུ་འགྱེད་པའི་གསང་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་མཐའི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱན་གྱི་གསང་བ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་འགོད་པའི་གསང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྟོགས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་གསང་བ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་ བྱེད་པའི་གསང་བ་འདི་གསུངས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ།
為什麼呢?這位如來、應供、正等正覺、善寶莊嚴極其安住成為名為凈居處的供養者時,他們授記他將成為如來。然後,所有那些佛世尊都讚歎釋迦牟尼如來說:"善哉!釋迦牟尼,你以如此佛境神變加持宣說了前世因緣,並如實開示了這如來秘密陀羅尼。這如來秘密陀羅尼是一切如來之母,一切如來的秘密心要,一切如來轉法輪的秘密,一切如來趣入菩提心要的秘密,一切如來趣入金剛獅子座的秘密,一切如來神通變化的秘密,一切如來圓滿六波羅蜜多的秘密,一切如來般若波羅蜜多意趣的秘密,一切如來明處的秘密,一切如來壇城的秘密,一切如來如實持印的秘密,一切如來放射億光的秘密,一切如來真實邊際的秘密,一切如來三摩地神變加持的秘密,一切如來菩薩菩提心莊嚴的秘密,一切菩薩被諸佛安立的秘密,一切如來證悟三摩地的秘密,這能摧毀一切障礙的秘密,你宣說這些,善哉!善哉!"
།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་དགོངས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་མཁྱེན་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་ནས། འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ སྣ་ཚོགས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་འདི་ལྟ་སྟེ།སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལེབ་རྒན་དང་། ཤེལ་དང་། དངུལ་གྱི་ཁ་དོག་དག་བཀྱེ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་རྣམས་སུ་དོང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐུལ་ནས་སླར་ལོག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་དབུའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་གསེབ་ཏུ་ཞུགས་སོ། །འོད་ཟེར་དེ་དག་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚངས་པའི་གསུང་ དབྱངས་ཆེན་པོས་བཀང་ནས་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་འདི་གསུངས་སོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཎི་ཤ་ཏ་དཱི་པྟ། ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གརྦྷེ། མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ། རི་དང་། ཚལ་དང་། ནགས་ཚལ་དུ་བཅས་པའི་ས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་རབ་ཏུ་གཡོས་སོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་འདི་གསུངས་པ་ནི་ལེགས་པར་གསུངས་ཏེ་ལེགས་སོ་ལེགས སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་འཛམ་བུའི་ཆུ་བོའི་གསེར་ལས་བྱུང་བའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་ཆགས་སོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཆར་བབ་བོ། །ཙནྡ་ན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོའི་ཕྱེ་མའི་ཆར་ཡང་བབ་བོ། །ུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ ཏོག་གི་ཆར་བབ་བོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་གཞན་ཡང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། ཀུ་མུ་ད་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། དྲི་ངད་ལྡང་བ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་དང་། མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོ་དང་། མེ་ཏོག་མདོག་མཛེས་དང་། མདོག་མཛེས་ ཆེན་པོ་དང་།མཉྫུ་ཥ་ཀ་དང་། མཉྫུ་ཥ་ཀ་ཆེན་པོ་དང་། ཡིད་འོང་བ་དང་། པ་རི་ཥ་ཀ་དང་། མེ་ཏོག་ཙམ་པ་ཀའི་ཆར་དག་བབ་བོ། །བདུད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རབ་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་ཏེ། བདུད་ཀྱི་རིས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྐྲག་ཅིང་སྔངས་པར་གྱུར་ཏོ། ། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་རྡུལ་ཅིང་ལུས་དྲི་མི་ཞིམ་པར་གྱུར་ནས། ཕྱོགས་བཅུར་རབ་ཏུ་འབྲོས་པར་བརྩམས་སོ།
然後,如來、應供、正等正覺釋迦牟尼佛具足意趣並了知,觀察一切如來后,放射億萬百千種種色光,即藍色、黃色、紅色、白色、紫色、水晶色和銀色。這些光芒遍及無邊無際的世界,照亮一切佛土,勸請一切如來后返回,繞佛世尊三匝,融入佛頂髻中。 光芒一入,世尊以大梵音宣說此大明咒: (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཎི་ཤ་ཏ་དཱི་པྟ། ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གརྦྷེ། མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata maṇi śata dīpta jvāla jvāla dharmadhātu garbhe maṇi maṇi mahāmaṇi tathāgata hṛdaya maṇi svāhā,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत मणि शत दीप्त ज्वाल ज्वाल धर्मधातु गर्भे मणि मणि महामणि तथागत हृदय मणि स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ମଣି ଶତ ଦୀପ୍ତ ଜ୍ୱାଲ ଜ୍ୱାଲ ଧର୍ମଧାତୁ ଗର୍ଭେ ମଣି ମଣି ମହାମଣି ତଥାଗତ ହୃଦୟ ମଣି ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 一切如來 寶珠 百 光明 燃燒 燃燒 法界 胎藏 寶珠 寶珠 大寶珠 如來 心 寶珠 娑婆訶,漢語擬音:嗡 薩爾瓦 達塔嘎達 瑪尼 夏達 迪布達 杰瓦拉 杰瓦拉 達爾瑪 達圖 嘎爾貝 瑪尼 瑪尼 瑪哈瑪尼 達塔嘎達 哈日達雅 瑪尼 娑哈) 世尊剛說完此明咒王,大地連同山嶽、叢林、森林六種震動。所有佛世尊也讚歎道:"釋迦牟尼,你宣說此最勝秘密,善說!善哉!善哉!" 為供養世尊,巨大的閻浮河金云在空中凝聚。十方普降七寶雨。也降下檀香蛇心粉雨。降下優曇缽羅花雨。為供養世尊,又降下各種花雨,如蓮花、睡蓮、白蓮、香花、曼陀羅花、大曼陀羅花、美色花、大美色花、曼殊沙華、大曼殊沙華、悅意花、巴利沙華和瞻波迦花等。 一切魔宮都劇烈燃燒,魔眾天神都驚恐萬狀。一切障礙和惡魔身體變得骯髒且散發惡臭,開始向十方逃竄。
།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་མངོན་པར་དད་པའི་ལྷ་གང་དག་ཡིན་པའི་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན དང་།ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་པ་དག་གིས་ཀྱང་རང་རང་གི་གཞལ་མེད་ཁང་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་ནོར་བུ་རབ་སྣང་སེམས་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ནོར་བུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ན་བ་དེ་ལོགས་སུ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རིག་སྔགས་འཆང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་རས་བཅོས་བུའི་གོས་བརྒྱ་སྟོང་གིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡང་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། ཆོས་གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དག་ཐོགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ཏེ། ཚངས་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་རྣམས་དང་། བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་བརྒྱ་སྟོང་དག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ལ་བརྩོན་པར་བྱེད་དོ། ། དེ་བཞིན་དུ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། ནོར་བུ་བཟང་པོ་དང་། གང་བ་བཟང་པོ་དང་། སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ། །ལྷའི་བུ་ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་ཡང་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད དོ།།དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དང་། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་དང་། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དུང་ཅན་མ་དང་། གནོད་སྦྱིན་མོ་ཆེན་མོ་འཕྲོག་མ་ཡང་འཁོར་བརྒྱ་སྟོང་དང་། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་འཇིགས་བྱེད་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་དང་། མེ་ཏོག་སོ་དང་། ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ཕོ་ཉ་མོ་ དག་ཀྱང་རང་རང་གི་གཞལ་མེད་ཁང་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ།།དྲི་ཟའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་དུ་མ་དག་ཀྱང་སིལ་སྙན་ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པ་བརྒྱ་སྟོང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་བརྩོན་པས་དཀྲོལ་བར་བྱེད་དོ།
凡是對佛陀教法有信心的天神、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人和非人等,都獻上各自的宮殿來供養世尊。 然後,寶光意等億萬百千菩薩手持各種寶珠和珍寶,來到世尊所在處供養。接著,金剛手等億萬百千持明者以百千細布衣供養世尊。 四大天王也帶領四天王天眾百千天子,手持各種鮮花、香、涂香、花鬘、香粉、法衣、傘蓋、勝幢和幡幢等供養世尊。 梵天等梵眾天子和帝釋等三十三天眾百千天子也精勤供養世尊。同樣,無愛子、大自在天、善寶、善滿、力天等也供養世尊。 日天子和月天子也在空中供養世尊。 大吉祥天女、大天女辯才天、大天女持螺天女、大夜叉女奪取母和百千眷屬,大天女怖畏母、金剛黑天、花齒天女、大天女使者等也以各自的宮殿供養世尊。 眾多乾闥婆天子也以百千具五支的樂器精勤演奏來供養世尊。
།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་ དུ་མ་འདུས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་དང་། ཉེ་དགའ་བོ་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། ཤིན་ཏུ་རབ་གནས་དང་། གཙུག་ན་ནོར་བུ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པ་ཀུན་ནས་རྫོགས་པའི་འོད་དག་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་ནོར་བུ་སྐར་འོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་དོ།།འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང་འདུས་པར་གྱུར་ཏོ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་བློན་པོ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མའི་འཁོར་དང་། བཙུན་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་ཤིང་བུ་སྟོང་དུ་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བས་ཡོངས་སུ་ བསྐོར་ཏེ།མདུན་གྱིས་བལྟས་སོ། །ས་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ས་ལ་བརྟོལ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་སྟོང་པ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། པདྨ་དེའི་སྟེང་དུ་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལས་ བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་པ།མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ། ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ། ལྷག་པའི་འོད་འཕྲོ་བ། ཉི་མ་བཞིན་དུ་གསལ་བ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །དེའི་འོད་ཀྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྣང་བར་བྱས་ནས། འཁོར་ལོ་དེའི་ལྟེ་བའི་ ནང་ནས་སྒྲ་བྱུང་བ།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གང་འདི་འདྲ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་གསང་བ་རྣམས་གསུངས་པ་ནི་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོར་གཤེགས་པའི་རིག་སྔགས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཚུལ་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་གསུངས་ཤིག་།ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་གསུངས་ ཤིག་དང་།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་ཅིང་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདུས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་གསུངས་བའི་དུས་ནི་འདི་ ལགས་སོ།
數百千龍王聚集,如海龍王、喜龍王、近喜龍王、水天、極善住、頂寶龍王、普圓滿光龍王等也以各種寶珠星光供養世尊。 大眾也聚集。大轉輪王也與數百千萬大臣眷屬、后妃眷屬及九百九十九子環繞,面向前方。那片土地也變成金剛的本性。 然後,在那大眾中央,世尊面前的地面裂開,出現一朵千瓣七寶蓮花。蓮花上出現一個由閻浮河金打造的千輻輪,具足輪圈和輪轂,放射殊勝光芒,如太陽般明亮。其光照亮三千大千世界,從輪轂中發出聲音: "釋迦牟尼,你宣說如此陀羅尼秘密,善哉!善哉!轉法輪明咒王、趣入大菩提心要明咒、一切如來明咒心要、諸如來真實法明咒心要,世尊請再次宣說。請宣說名為'大寶廣大宮殿極其安住秘密'的陀羅尼。" "請宣說名為'具世尊勸請心要'的陀羅尼。現在正是世尊宣說如來秘密的時候,一切如來勸請,大眾已聚集。"
།བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་རྩ་བ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོ་སྐེམས་པ། འཁོར་བའི་འབྲོག་དགོན་པ་ལས་ངེས་པར་འབྱིན་པ་ལགས། འདི་ནི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་ལས་སྒྲོལ་བ་ལགས་ཏེ། གཟུངས་འདི་མ་མཆིས་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་རྔོ་མི་ཐོགས་ལགས་སོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ས་བོན་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྦར་བ་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་དུང་རབ་ཏུ་འབུད་པ་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བརྡུང་བ་ལགས། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་མཆིས་པ་ལགས་ཏེ། དེའི་སླད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདིའི་དམ་ཚིག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ། གསང བ་དང་བཅས་པ།ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་དང་བཅས་པ། རས་བཅོས་བུ་ཟུང་དང་བཅས་པ། ཡོ་བྱད་དང་བཅས་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་རྒྱས་པར་གསུངས་ཤིག་།དེ་ནས་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མི་འམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་པའི་འཁོར་འདུས་པ་རྣམས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར། སྤྲོ་བར་གྱུར་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བལྟས་ཤིང་འཁོད་དོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་ཡང དག་པ་འདི་དང་།གསོལ་བ་བཏབ་པ་གསན་ནས། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་འདི་རྒྱས་པར་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །བསྐུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཆོ་ག་དང་པོའོ།། །།འཕགས་པ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གསང་བ་དམ་པའི་ཆོ་ག་ཞིབ་ མོའི་རྒྱལ་པོ།བམ་པོ་གཉིས་པ། དེ་ནས་སྡིག་པ་ཀུན་ནི་སེལ་བྱེད་པའི། །རིག་སྔགས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་བྱེད་པ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི། །ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ་དགེ་བར་བཤད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ོ~ཾ་ བི་པུ་ལ་གརྦྷེ།མ་ཎི་པྲ་བྷེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནིཪྡེ་ཤ་ནེ། མ་ཎི་མ་ཎི། སུ་པྲ་བྷེ། བི་མ་ལེ། སཱ་ག་ར་གམྦྷཱི་རེ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ། བུདྡྷ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ། གུ་ཧྱ་ཨ་དྷི་ཥྛི་ཏ། གརྦྷེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་ དམ་པའི་གཟུངས་འདི་བཀའ་སྩལ་པ་ནས་ཆེན་པོ་འདི་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་སོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་ཆེན་པོ་བབ་པར་གྱུར་ཏོ།
世尊,這是成就佛果的根本,能除一切罪業,能幹涸一切痛苦之海,能從輪迴荒野中解脫。這能渡過大河,若無此陀羅尼,成就佛果將難以實現。這是佛果的種子,這是轉法輪,這是點亮法燈,這是豎立法幢,這是吹響法螺,這是擊打法鼓,這是登上法獅座。因此,請世尊詳細宣說這大細密儀軌之王的誓言、壇城儀軌、秘密、手印章節、雙細布及所需物品的完整儀軌。 然後,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人和非人等聚集的眷屬都感到驚奇歡喜,全都向世尊頂禮,注視世尊的面容而安住。 隨後,世尊聽聞這如實勸請和祈求后,廣說此細密明咒儀軌。這是勸請品,即第一儀軌。 聖大寶廣大宮殿極其安住秘密殊勝細密儀軌之王第二卷 然後宣說能除一切罪業, 使身無垢的明咒, 無上佛菩提的 善妙細密儀軌之王。 頂禮一切如來! (藏文:ོཾ་ བི་པུ་ལ་གརྦྷེ།མ་ཎི་པྲ་བྷེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནིཪྡེ་ཤ་ནེ། མ་ཎི་མ་ཎི། སུ་པྲ་བྷེ། བི་མ་ལེ། སཱ་ག་ར་གམྦྷཱི་རེ། ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ། ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ། བུདྡྷ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ། གུ་ཧྱ་ཨ་དྷི་ཥྛི་ཏ། གརྦྷེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ vipula garbhe maṇi prabhe tathāgata nirdeśane maṇi maṇi suprabhe vimale sāgara gambhīre hūṃ hūṃ jvāla jvāla buddha vilokite guhya adhiṣṭhita garbhe svāhā,梵文天城體:ॐ विपुल गर्भे मणि प्रभे तथागत निर्देशने मणि मणि सुप्रभे विमले सागर गम्भीरे हूं हूं ज्वाल ज्वाल बुद्ध विलोकिते गुह्य अधिष्ठित गर्भे स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ବିପୁଲ ଗର୍ଭେ ମଣି ପ୍ରଭେ ତଥାଗତ ନିର୍ଦେଶନେ ମଣି ମଣି ସୁପ୍ରଭେ ବିମଲେ ସାଗର ଗମ୍ଭୀରେ ହୂଂ ହୂଂ ଜ୍ୱାଲ ଜ୍ୱାଲ ବୁଦ୍ଧ ବିଲୋକିତେ ଗୁହ୍ୟ ଅଧିଷ୍ଠିତ ଗର୍ଭେ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 廣大 胎藏 寶珠 光明 如來 教示 寶珠 寶珠 善光明 清凈 海洋 深奧 吽吽 燃燒 燃燒 佛 觀看 秘密 加持 胎藏 娑婆訶,漢語擬音:嗡 維布拉 嘎貝 瑪尼 撲拉貝 達塔嘎達 尼爾得夏內 瑪尼 瑪尼 蘇撲拉貝 維瑪列 薩嘎拉 岡毗列 吽吽 杰瓦拉 杰瓦拉 布達 維洛基得 古呀 阿地斯提達 嘎貝 娑哈) 然後,世尊宣說此大寶廣大宮殿極其安住秘密殊勝陀羅尼后,大地六種震動,降下大寶雨。
།མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་བབ་བོ། །འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདུས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཅ་ཅོ་དང་། གཞའི་སྒྲ་ཕྱུང་ནས་ཐམས་ཅད་ས་བཅུ་ལ་གནས་ པར་གྱུར་ཏོ།།ཐམས་ཅད་དགེ་བའི་ཆོས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བའི་གཟུངས་འདི་ལྟ་བུ་གསུངས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །ཐོས་ པ་ཙམ་གྱི་མོད་ལ་སྡིག་པ་དང་།ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཟུངས་འདི་དྲན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷའི་ན་བཟའ་དང་། བདུག་པ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པས་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །བཀླགས་པ་ཙམ་ གྱི་མདོ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གྱུར་ནས།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསོད་ནམས་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ། བསྐལ་པའམ། བསྐལ་པ་བརྒྱ་འམ། བསྐལ་པ་སྟོང་ ངམ།བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་ཡང་བརྗོད་པར་མི་སྤྱོད་དེ། དེ་ལྟར་གཟུངས་འདི་ཕན་ཡོན་ཆེ་བ་ལགས་སོ། །བདུད་ཀྱི་རིས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བར་ཆད་བྱ་བར་མི་ནུས་ཏེ། བགེགས་ཀྱིས་བྱ་བར་མ་ཡིན། ཕྱིར་རྒོལ་བས་མ་ཡིན། མི་མཛའ་བས་མ་ཡིན། འབྱུང་པོས་མ་ ཡིན།གདོན་གྱིས་མ་ཡིན། གནོད་སྦྱིན་གྱིས་མ་ཡིན། སྲིན་པོས་མ་ཡིན། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པས་གླགས་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར། ལན་ཅིག་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་མང་པོར་འགྱུར་ན་ཤིན་ཏུ་བྱ་བ་མང་པོ་ བྱེད་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་སོང་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གིས་སེམས་ཅན་དེ་ རྣམས་བསྲུང་བར་བགྱིའོ།།ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བར་བགྱིའོ། །སྤྲོ་བར་བགྱིའོ། །རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསྲུང་བ་དང་། བསྐྱབ་པ་དང་། སྦ་བར་བགྱིའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་བརྐྱང་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་མགོ་ལ་བཞག་ནས།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ལ་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། ངས་གཟུངས་འདི་གཏད་དོ། །སེམས་ཅན་དེ་ཡང་གཏད་དོ།
降下大花雨。所有眷屬也聚集,發出歡呼和雷鳴般的聲音,全都安住於十地。所有人都具足善法。 然後,所有佛世尊都讚歎釋迦牟尼說:"善哉!釋迦牟尼,你宣說如此趣入菩提心要的陀羅尼,善哉!善哉!僅僅聽聞就能立即摧毀一切罪業和惡趣。憶念此陀羅尼就能以天衣、香、花、涂香、花鬘供養一切如來。僅僅誦讀就能成為不退轉,現證無上正等正覺。一切如來積累的福德,即使經過一劫、百劫、千劫或百千劫也無法說盡,如此此陀羅尼利益甚大。 一切魔眾天神都無法障礙,魔障不能,對手不能,敵人不能,鬼魅不能,邪靈不能,夜叉不能,羅剎不能,人非人都無法得逞。他的善根會大量增長。僅僅一次憶念就能獲得如此眾多功德利益,更何況多次修持。" 然後,大夜叉將金剛手和四大天王來到世尊所在處,供養世尊后如是說道:"世尊,我等將保護那些眾生,將養育他們,將令他們歡喜,將常時不斷地保護、庇佑、隱藏他們。" 然後,世尊伸出金色手掌,放在菩薩摩訶薩金剛手的頭上,對四大天王予以鼓勵說:"我將此陀羅尼託付給你們,也將那些眾生託付給你們。"
།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གིས་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདི་དང་། སེམས་ ཅན་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བའི་སླད་དུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་ལགས་སོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གཟུངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀའ་སྩལ་པ། ཨོ~ཾ་མ་ཎི་བཛྲེ་ཧཱུ~ཾ། འདི་ནི་སྙིང་པོའོ། །ོ~ཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །རྩ་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི། ཚེས་གྲངས་མ་ཡིན་རྒྱུ་སྐར་ མིན།།སྨྱུང་བ་ཡང་ནི་བྱ་མི་དགོས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་སམ། །མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་དྲུང་དུ་བཟླས་བརྗོད་འབའ་ཞིག་ཁྲི་བྱས་ནས་ཚེས་ལྔའི་ཟླ་བ་ཉ་ལ་ཤིན་ཏུ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། གོས་གཙང་མ་བགོས་ནས་མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་དྲུང་ དུ་ཅི་འབྱོར་པས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ།མར་མེ་བཞི་དབུལ་བར་བྱ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཟས་དཀར་གསུམ་བཟའ་བར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་ལ་བསྐོར་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །རིག་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཉལ་ན། ནམ་ནངས་ཀྱི་ དུས་ཚུན་ཆད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་འདོད་པ་དེ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་མཚམས་མེད་པ་ལྔའི་ལས་བྱས་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ཡང་དེས་དུས་ གསུམ་དུ་བསྒྲུབས་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།སོམ་ཉི་དང་ཡིད་གཉིས་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ། །ནང་པར་ལངས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ལུས་ལ་དུག་གིས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། སྦྱོར་བ་ངན་པས་མ་ཡིན། ཆུ་ ཡིས་མ་ཡིན།མེ་ཡིས་མ་ཡིན། ཆོམ་རྐུན་གྱིས་འཕྲོག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ལུས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར། དགྲས་འཇིགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ལུས་ལ་ནད་མི་འབྱུང་སྟེ། མིག་ནད་མ་ཡིན། སྣ་ནད་མ་ཡིན། ལྕེ་ནད་མ་ཡིན། རྣ་བའི་ནད་མ་ཡིན། སོ་ནད་ མ་ཡིན།ཀླད་ནད་མ་ཡིན། ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་གི་ནད་མ་ཡིན། རིམས་མ་ཡིན་ཏེ། ཞག་གཅིག་པའམ། ཞག་གཉིས་པའམ། ཞག་གསུམ་པའམ། ཞག་བཞི་པས་ལུས་ལ་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་པས་མ་ཡིན། གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་འཇིགས་ པས་མ་ཡིན་ཞིང་།ལུས་ལ་བྱད་ཀྱིས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་རོ།
世尊,我等爲了護持此大細密儀軌之王和養育眾生而完全接受。 然後,世尊宣說陀羅尼心咒: (藏文:ཨོཾ་མ་ཎི་བཛྲེ་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ maṇi vajre hūṃ,梵文天城體:ॐ मणि वज्रे हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ବଜ୍ରେ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 寶珠 金剛 吽,漢語擬音:嗡 瑪尼 班雜 吽) 這是心咒。 (藏文:ོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ maṇi dhāri hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ मणि धारि हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ଧାରି ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 寶珠 持 吽 啪,漢語擬音:嗡 瑪尼 達日 吽 呸) 這是近心咒。 根本明咒的儀軌是: 不論日期也不論星宿, 也不需要齋戒。 在如來像前或 有舍利的佛塔前僅誦咒一萬遍,在初五滿月時徹底沐浴,穿上乾淨衣服,在有舍利的佛塔前盡力供養。應供養四盞燈,也應供養香和花等。應食用三白食。應繞塔一百零八圈。誦咒一百零八遍后在其前睡覺,到第二天早晨就能見到如來。也能見到聖者金剛手。一切願望都將圓滿。能得到所欲之物。即使是造了五無間罪的人,如果三時修持也必定能見到。不應生起懷疑和猶豫。早晨起來誦咒一百零八遍,一切事業都將成就。 毒不能傷害他的身體,惡咒不能,水不能,火不能,盜賊不能搶奪,身體不會生病,不會害怕敵人。他的身體不會生病,不會眼病,不會鼻病,不會舌病,不會耳病,不會牙病,不會頭病,不會四肢百骸之病,不會發燒,一日、二日、三日或四日熱都不會傷害身體。不會害怕蛇,不會害怕兇猛野獸,身體不會受咒術傷害。
།གཟུངས་འདི་ནི་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། གཟུངས་འདི་ནི་བཀླགས་པས་གྲུབ་པ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ། །རི་ཁར་འཛེགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། མིག་གིས་གང་དུ་བལྟས་པ་དེར་སེམས་ཅན་རྣམས་ ཀྱི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་སུ་སོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་ཁང་དུ་ཞུགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་དེས་ཅི་བསྒོ་བ་བཞིན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀླུའི་ གནས་སུ་ཞུགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ཀླུ་རྣམས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཉི་མ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ཉི་མ་མངོན་སུམ་དུ་བབས་ནས་མདུན་ན་འདུག་ཅིང་མཆོག་ཅི་སྨྲ་བ་དེ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་མདུན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་མཆོག་ཐམས་ཅད་སྟེར་ཅིང་མཐོང་བར་ཡང་ འགྱུར་རོ།།ཤུ་དག་ལ་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་དེ་ཟོས་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཞུགས་ན་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྨྲས་པ་དེ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ན་ལེ་ཤམ་གྱི་འབྲུ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ། ཁར་བཅུག་ན་ཅི་སྨྲས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་ཅིང་ དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཡུངས་ཀར་ལ་ལན་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་ན་རླུང་དང་། སེར་བ་ཐམས་ཅད་བཀག་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཚྭ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་བྱིན་ན་གང་དང་གང་གིས་ལན་ཚྭ་ཟོས་པ་དེ་དང་དེ་ཁོ་ན་དབང་དུ་ འགྱུར་རོ།།རྒྱལ་རིགས་དབང་དུ་བྱ་ན་ཡུངས་ཀར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །གུ་གུལ་ལ་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། གང་དང་གང་གི་གདོན་ལ་བདུགས་ན་དེ་དང་དེ་ཉིད་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདུགས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཆར་མི་འབབ་པའི་ཚེ་ ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ།གནས་གྲུ་བཞིར་བྱས་ལ་བ་སེར་མོའི་ལྕི་བ་ལས་ཀླུ་མགོ་གསུམ་པ་བྱས་ལ་སྙིང་གར་གསེར་གྱི་ས་གླན་པར་བྱའོ། །ལུས་ནི་ལི་ཁྲིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །གནས་ཀྱི་གཞི་ནི་སྔོན་པོས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གནས་གྲུ་བཞི་ནི་ཤིང་པ་ལ་ཤ་ལྟར་ཁ་དོག་སྔོན་པོར་བྱའོ། ། བུམ་པ་གང་བ་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ།
此陀羅尼具有如是功德:能摧毀一切恐懼,能摧毀一切罪業,能成就一切功德,能圓滿六波羅蜜多,能成就如來真如。此陀羅尼僅誦讀就能成就,能做一切事業。 登上山頂誦咒,目光所及之處眾生的一切罪業都將摧毀。一切地獄眾生都將解脫。一切投生畜生道的眾生也將解脫。進入寺廟誦咒,一切天神都將按其吩咐行事。進入龍宮誦咒,諸龍都將臣服。面向太陽誦咒,太陽將親自降臨面前,賜予所說的殊勝之物。在金剛手面前誦咒,將賜予一切殊勝之物並得以見到。 對白芷誦咒一千零八遍后食用,進入王宮,王后及眷屬都將歡喜。將賜予所說之物。對蒜瓣誦咒七遍後放入口中,將賜予所說之物並臣服。對芥子誦咒一千零八遍後向空中撒,將阻止一切風和冰雹。對鹽誦咒一百零八遍后給予婆羅門,凡是吃了鹽的人都將臣服。 若要使王族臣服,應以芥子做火供。對安息香誦咒一千零八遍,對任何鬼魅薰香,那個鬼魅就會附身。薰香后將從一切鬼魅中解脫。 不下雨時,應做龍的形象,做四方形場地,用黃牛糞做三頭龍,胸前應鑲嵌金片。身體應塗抹紅花。場地基礎應涂藍色。四方形場地應如波羅沙樹般涂藍色。應放置四個滿水瓶。
།པོག་ཕོར་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་བཞི་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། གཅིག་ནི་འོ་མ། གཅིག་ནི་ཞོ། གཅིག་ནི་འོ་ཐུག་།གཅིག་ནི་ཞུན་མར་བུ་རམ་ཅན་ནོ། །བའི་ལྕི་བས་གླིང་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །གྲཝ་བཞི་རུ་ཕྱེས་པདྨ་བྲི་བར་བྱའོ། ། མདའ་བཞི་བཙུགས་ལ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །ཚོན་སྣ་ལྔའི་བ་དན་གདགས་པར་བྱའོ། །བདུག་པ་སྣ་བཞི་པོ་གུ་གུལ་དང་། ཙེ་པོག་དང་། ཙནྡན་དང་། དུ་རུ་སྐ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ས་བོན་བདུན་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཁ་དོག་ལྔའི་གཏོར་མ་གཞག་པར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་དང མེ་ཏོག་གཞག་པར་བྱའོ།།རིག་པ་འཛིན་པས་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། འདུག་ནས་རིག་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་ནས་སྤྱི་བོར་བརྡེག་པར་བྱའོ། །སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཚང་བར་བཟླས་ན། དེ་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་བྱེད་དོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ དེའི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། ཀླུའི་མཚེའུར་གཏོར་ན་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་བྱེད་དོ། །སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་ཀླུའི་གནས་སུ་བཙུགས་ན་རླུང་དང་། སེར་བ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་ བྱས་ཏེ།ལོག་འདྲེན་གྱི་ཀླད་པར་བཏབ་ན་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་མས་བཀྲུས་ན་ཕྱིར་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་གང་དང་གང་ཁོ་ན་བྱ་བའི་ལས་དེ་དང་དེ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཙང་མས་གོས་གཙང་མ་བགོ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྩ་བའི་རིག་སྔགས་ ཀྱི་ཆོ་གའི་ཚུལ་ཡིན་ནོ་གཉིས་པའོ།། །།ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལས་རྣམས་འབྱུང་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉིས་འབུམ་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །སུམ་འབུམ་བྱས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས ཅད་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།།གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བཞི་འབུམ་བྱས་ན་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་འབུམ་བྱས་ན་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་འབྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀླུའི་གནས་ཐམས་ཅད་འབྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་འབུམ་ བྱས་ན་གཏེར་ཐམས་ཅད་འབུར་བར་འགྱུར་རོ།།བཟླས་བརྗོད་བདུན་བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།
應放置四個供碗。應放置四個水瓶:一個裝牛奶,一個裝酸奶,一個裝酪漿,一個裝加糖的酥油。應用牛糞畫四洲壇城。應在四角畫蓮花。插入四支箭,用五色線環繞。應懸掛五色幡。應焚燒四種香:安息香、紫檀、白檀和杜魯斯迦。應撒七種種子。應放置五色食子。應放置水果和花。 持咒者面向東方而坐,誦咒一千零八遍,每次以一粒芥子擊打頭頂。誦滿一千零八遍后,諸龍就會降下連綿雨水。一切龍都將臣服。 對芥子誦咒后撒入龍池,將降下連綿雨水。對紫檀木橛誦咒后插入龍宮,將束縛一切風和冰雹。對芥子誦咒一百零八遍後放在邪魔頭頂,將束縛一切邪魔。用牛奶洗滌后將復原。無論做什麼事業,那些事業都將成就。應潔凈並穿上乾淨衣服,這就是根本明咒的儀軌方法。這是第二品。 現在出現心咒的事業:誦咒十萬遍將見到一切如來。誦二十萬遍將見到一切佛土。誦三十萬遍將進入一切壇城。一切密咒都將成就。誦四十萬遍將成為一切持明者的轉輪王。誦五十萬遍將開啟一切阿修羅之門。將開啟一切龍宮。誦六十萬遍將顯現一切寶藏。誦七十萬遍將獲得一切如來的灌頂。
།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་ པར་སྤྲུལ་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།བཟླས་བརྗོད་ས་ཡ་བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་ པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པའམ། འཕགས་པ་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པའམ། དམ་པའི་ཆོས་སྤངས་པའམ། མནར་མེད་པར་གཞོལ་བ་ཡང་རུང་། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བར་འགྱུར། ཕྱིར་མི་ ལྡོག་པར་འགྱུར།སྐྱེ་བ་དྲན་པར་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དགོངས་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། རྣ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། སྣ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ལྕེ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དབང་པོ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་གོང་ནས་གོང་དུ་ ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་།གོང་ནས་གོང་དུ་ལུས་ཡོངས་སུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བྱ་བ་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཁོ་ན་གྲུབ་པ་བླ་ན་མེད་པ་ལྡོང་རོས་ལ་བསྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཤིན་ཏུ་ཁྲུས་བྱས་པ་གོས་གཙང་མ་ བགོས་པ།ཟས་དཀར་གསུམ་བཟའ་བས་ལྡོང་རོས་བླངས་ཏེ། ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཞག་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ནས་ཚེས་ལྔའི་ཉའི་བར་དུ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་དེ་ནས་རྣམ་པ་འགྲུབ་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་ནག་པོར་གྱུར་ན་ དཔྲལ་བ་ལ་ཐིག་ལེ་བྱའོ།།དེ་ནས་མི་སྣང་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར། གནས་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར། གང་འདོད་པ་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དུད་པ་བྱུང་ན་དེས་མིག་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ གནས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར།ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གནས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། ནོར་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་དུ་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།
將遇見一切如來,如是等等,將逐漸獲得殊勝功德的加持和化現。 誦咒一百萬遍將獲得一切如來的灌頂。將遇見一切如來,如是等等,將逐漸獲得殊勝功德。 即使造了五無間罪、誹謗聖者、捨棄正法或趨向無間地獄,這些人若誦咒十萬遍,一切業障都將清凈。將成為不退轉。將憶念前世。將得到一切如來的垂念。將獲得清凈的眼、耳、鼻、舌和諸根,如是等等,將逐漸獲得殊勝功德和逐漸獲得完全清凈的身體。 此外,世間的成就事業也將成就。現在解說無上真實成就的松脂修法:徹底沐浴、穿上乾淨衣服、食用三白食后取松脂,放入銅器中,在佛世尊面前從十三日到十五日滿月期間誦咒十萬遍,然後應知成就相:若變黑色,應在額頭上點一個圓點。然後將成就隱身,將能進入一切阿修羅之門,將能進入一切處所,將能做任何想做的事。若出現煙霧,應用它涂眼。然後將看見一切菩薩處所,將看見一切金剛手處所,將獲得一切財富和穀物,將能去任何想去的地方。
།གལ་ཏེ་འབར་བར་གྱུར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར། འབར་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར།ལྷའི་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔོན་པོར་འགྱུར། གང་འདོད་པ་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར། རིའི་རྩེ་མོར་འཛེགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོར་འགྱུར། གང་འདོད་པ་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་མི་ ཐམས་ཅད་ཅི་བསྒོ་བ་བཞིན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།མཚོར་ཞུགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། ཡུངས་ཀར་བླངས་ནས་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་ན་ཆར་ཆེན་པོ་འབབ་པར་འགྱུར། ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཅི་བསྒོ་བ་བཞིན་བྱེད་པར་འགྱུར་ རོ།།རྟག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བུམ་པ་ཆུས་བཀང་སྟེ་ཧབ་ཤང་ཚེའུ་དང་། ཤིང་པ་ལ་ཤ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། གུར་གུམ་དང་། ཙནྡན་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བུམ་པ་དེར་བླུགས་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཁྲི་བྱས་པས་ནད་ཆེན་པོས་ཐེབས་པ་བཀྲུས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ མེད་པར་འགྱུར།ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། དེའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇིག་པར་འགྱུར། བྱད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར། དཔལ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཛེའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་བཀྲུས་ན་མཛེ་ནད་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཤ་བཀྲའི་ནད་ ཀྱིས་ཐེབས་པ་ཡང་བཀྲུས་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།།བུད་མེད་བུ་འདོད་པ་རྣམས་དེས་ཁྲུས་བྱས་ན་བུ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་གྲུབ་མེད་པ་ཁྲུས་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ བྱ་བ་རྣམས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གང་འདོད་པ་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་རྣམས་འབྱུང་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་རྐང་པ་ལ་གཏུགས་ནས་ཀྱེ་རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་སྐྱོབས་ཤིག་།བདག་ཅག་གི་སྲོག་ཆུད་མ་ གསན་ཅིག་དང་དཀའ་ཅི་སྩལ་པ་དེ་བགྱིའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་འགྱུར་རོ།།བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཁྲི་ཅིག་སྟོང་བྱས་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་། ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ། །ཅི་བསྒོ་བ་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བཟླས་བརྗོད་སུམ་ཁྲི་བྱས་ན་འབྱུང་པོ་ དང་།གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།
若變成燃燒狀態,將能在空中飛行,將獲得名為"燃燒燈"的陀羅尼三摩地。將成為三十三天所有天神的首領。將能做任何想做的事。 登上山頂誦咒十萬遍,將成為一切世間的主宰。將能做任何想做的事。閻浮提的所有人都將按其吩咐行事。 進入湖中誦咒一千零八遍,將看見一切龍。取芥子誦咒一千零八遍後向空中撒,將降下大雨。一切龍都將按其吩咐行事。 若常常誦咒,將獲得大吉祥。 將水瓶裝滿水,放入藿香、波羅沙樹、芥子、藏紅花和檀香,誦咒一萬遍后,用此水洗患重病者,一切疾病都將消除。將遠離一切疾病。他的一切罪業也將摧毀。一切咒術都將摧毀。將獲得一切吉祥。 若洗麻風病患者,將完全脫離麻風病。若洗白癜風病患者,也將完全脫離白癜風病。 想要孩子的婦女用此水沐浴,將得到孩子。無成就者沐浴后將獲得大成就。如是等等,將逐漸成就世間的成就事業。將能做任何想做的事。 現在出現近心咒的事業:誦咒十萬遍,一切魔障和邪魔都將觸碰腳說:"持明者啊,請救護我們!請不要奪取我們的生命!您吩咐什麼我們就做什麼。" 誦咒二萬一千遍,一切天神和一切龍都將臣服。將成為一切明咒的主人。將按其吩咐行事。 誦咒三萬遍,一切鬼魅、夜叉等都將臣服。
།བཟླས་བརྗོད་ལྔ་ཁྲི་བྱས་ན་གང་དགུག་པ་དེ་ཁུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྷ་འམ། ཀླུའམ། གནོད་སྦྱིན་ནམ། དྲི་ཟའམ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་ངམ། མིའམ་ཅིའམ། ལྷ་མ་ཡིན་ནམ། རིག་འཛིན་ནམ། བུད་མེད་དམ། བྲམ་ ཟེའམ།རྒྱལ་རིགས་སམ། ས་བདག་གམ། བློན་པོའམ། བཙུན་མོའམ། ཁྲོམ་གྱི་རུ་སྣ་འམ། མདུན་ན་འདོན་ནམ། གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ། །གུ་གུལ་དང་ཡུངས་ཀར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་དྲུག་ཁྲི་བྱས་ན་དྲི་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདུན་ ཁྲིས་ནི་རིག་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར་རོ།།བརྒྱད་ཁྲིས་ནི་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མདུན་ན་སྡོད་པར་འགྱུར་རོ། །དགུ་ཁྲིས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབུགས་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །འབུམ་ཚང་བས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་ འགྱུར་ཏེ།རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་དང་། བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཀྱིས་གང་འདོད་པ་དེར་སོང་ཅིག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ཅིང་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་ པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་གིས། འཇིག་རྟེན་པའམ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགོས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་ཅི་འདོད་པ་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ོ~ཾ་མ་ཎི་ཀུཎྜ་ལི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གདན་གྱི་སྔགས་ སོ།།ོ~ཾ་མ་ཎི་བི་ཛ་ཡེ་དྷ་རཱ་དྷ་རཱ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྔགས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་ལ་ལན་བདུན་སྔགས་བཟླས་པས་སོ། །ོ~ཾ་ཛྭ་ལི་ཏམ་ཎི་རུ་ཙི་ར་གྲི་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཡུངས་ཀར་དང་། དྲི་ཆུར་བསྲེས་པ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞི་བཅིང་ངོ་། །ོ~ཾ་མ་ཎི་པྲ་བྷ་བ་ཏི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ སྭཱ་ཧཱ།ཐལ་བ་དང་ཆུ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པས་ལོག་འདྲེན་བཅིང་ངོ་། །ོ~ཾ་བཛྲ་མ་ཎི་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་གཙུག་ཏོར་བཅིང་ངོ་། །ོ~ཾ་མ་ཎི་བི་པུ་ལ་དི་རི་དི་རི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། གོས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བི་དུ་མ་ཏི་ཧ་ར་ཧ་ར་མ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཉེ་རེག་གི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སུ་ནིརྨྨ་ལ་པ་ཏི་ཧ་ར་ ཧ་ར་པ་པཾ་མི་ལི་མི་ལི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཡུངས་ཀར་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཁྲུས་བྱའོ། །ོ~ཾ་མ་ཎི་དྷ་རེ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བསང་གཏོར་གྱི་སྔགས་སོ།
誦咒五萬遍,無論想召喚誰都將被召來:天神、龍、夜叉、乾闥婆、迦樓羅、緊那羅、阿修羅、持明者、女人、婆羅門、剎帝利、地主、大臣、王妃、市場管理者、宰相,或其他各種眾生都將被召來。 以安息香和芥子做六萬次火供,將獲得無垢三摩地。七萬次將成為持明轉輪王。八萬次金剛手將與眷屬一起出現在面前。九萬次將得到一切菩薩的鼓勵。圓滿十萬次將見到一切如來,他們會說:"善男子,你已成就一切密咒和論典,去你想去的地方吧。由於一切如來的加持,你將成為不退轉,現證無上正等正覺。諸如來允許你,無論世間還是出世間的其他目的,你都可以隨意做一切事業。" 座位咒:(藏文:ོཾ་མ་ཎི་ཀུཎྜ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ maṇi kuṇḍali hūṃ hūṃ phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ मणि कुण्डलि हूं हूं फट् स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି କୁଣ୍ଡଲି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 寶珠 環形 吽 吽 啪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 瑪尼 昆達利 吽 吽 呸 梭哈) 壇城咒,對芥子誦七遍:(藏文:ོཾ་མ་ཎི་བི་ཛ་ཡེ་དྷ་རཱ་དྷ་རཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ maṇi vijaye dharā dharā hūṃ phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ मणि विजये धरा धरा हूं फट् स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ବିଜୟେ ଧରା ଧରା ହୂଂ ଫଟ୍ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 寶珠 勝利 持 持 吽 啪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 瑪尼 維扎耶 達惹 達惹 吽 呸 梭哈) 將芥子和尿混合,誦一百零八遍后結四方界:(藏文:ོཾ་ཛྭ་ལི་ཏམ་ཎི་རུ་ཙི་ར་གྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ jvalita maṇi rucira griṇi hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ ज्वलित मणि रुचिर ग्रिणि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ଜ୍ୱଲିତ ମଣି ରୁଚିର ଗ୍ରିଣି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 燃燒 寶珠 美麗 拿取 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 傑利達 瑪尼 如其惹 格日尼 吽 吽 呸) 對灰和水誦二十一遍以束縛邪魔:(藏文:ོཾ་མ་ཎི་པྲ་བྷ་བ་ཏི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ maṇi prabhavati hana hana hūṃ phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ मणि प्रभवति हन हन हूं फट् स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ପ୍ରଭବତି ହନ ହନ ହୂଂ ଫଟ୍ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 寶珠 產生 擊 擊 吽 啪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 瑪尼 撲惹巴瓦帝 哈那 哈那 吽 呸 梭哈) 誦七遍以結頂髻:(藏文:ོཾ་བཛྲ་མ་ཎི་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra maṇi tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र मणि तिष्ठ तिष्ठ हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ମଣି ତିଷ୍ଠ ତିଷ୍ଠ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 金剛 寶珠 住 住 吽 啪,漢語擬音:嗡 班雜 瑪尼 帝斯塔 帝斯塔 吽 呸) 衣服咒:(藏文:ོཾ་མ་ཎི་བི་པུ་ལ་དི་རི་དི་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ maṇi vipula diri diri hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ मणि विपुल दिरि दिरि हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ବିପୁଲ ଦିରି ଦିରି ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 寶珠 廣大 迪日 迪日 吽 啪,漢語擬音:嗡 瑪尼 維普拉 迪日 迪日 吽 呸) 觸控咒:(藏文:ོཾ་བི་དུ་མ་ཏི་ཧ་ར་ཧ་ར་མ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vidumati hara hara maṇi hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ विदुमति हर हर मणि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ବିଦୁମତି ହର ହର ମଣି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 聰明 取 取 寶珠 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 維杜瑪帝 哈惹 哈惹 瑪尼 吽 吽 呸) 對芥子誦一百零八遍后沐浴:(藏文:ོཾ་སུ་ནིརྨྨ་ལ་པ་ཏི་ཧ་ར་ཧ་ར་པ་པཾ་མི་ལི་མི་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ sunirmala pati hara hara papaṃ mili mili hūṃ hūṃ phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ सुनिर्मल पति हर हर पपं मिलि मिलि हूं हूं फट् स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ସୁନିର୍ମଲ ପତି ହର ହର ପପଂ ମିଲି ମିଲି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 極清凈 主 取 取 罪 相遇 相遇 吽 吽 啪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 蘇尼瑪拉 帕帝 哈惹 哈惹 帕邦 米利 米利 吽 吽 呸 梭哈) 灑凈咒:(藏文:ོཾ་མ་ཎི་དྷ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ maṇi dhāre hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ मणि धारे हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ଧାରେ ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 寶珠 持 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 瑪尼 達惹 吽 吽 呸)
以下是漢語翻譯,咒語保留原文拼音:
持誦五萬遍,可召請任何對象,無論是天、龍、夜叉、乾闥婆、迦樓羅、人非人、阿修羅、持明、女人、婆羅門、剎帝利、地主、大臣、王妃、市場管理者、前導者,或其他各種眾生都能被召請。
以古古爾香和芥子進行六萬次火供,可獲得無垢三摩地。 七萬次可成為持明轉輪王。 八萬次可使金剛手及其眷屬現前。 九萬次可得到一切菩薩的安慰。 十萬次可見到一切如來,他們會說:"善男子,你已成就一切密咒和論典,可以去任何你想去的地方。由一切如來加持,你將不退轉,終將證得無上正等正覺。"如來們會允許你,說:"無論世間或出世間的任何目標,你都可以隨心所欲地完成一切事業。"
oṃ maṇi kuṇḍali hūṃ hūṃ phaṭ svāhā(座位咒)
oṃ maṇi vijaye dharā dharā hūṃ phaṭ svāhā(壇城咒,對芥子唸誦七遍)
oṃ jvalitamaṇi rucira griṇi hūṃ hūṃ phaṭ(將芥子和尿混合,唸誦108遍,用於四方結界)
oṃ maṇi prabhavati hana hana hūṃ phaṭ svāhā(對灰和水唸誦21遍,用於束縛邪魔)
oṃ vajra maṇi tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ(唸誦七遍,用於束縛佛頂)
oṃ maṇi vipula diri diri hūṃ phaṭ(衣服咒)
oṃ vidumati hara hara maṇi hūṃ hūṃ phaṭ(觸控咒)
oṃ sunirmala pati hara hara papaṃ mili mili hūṃ hūṃ phaṭ svāhā(對芥子唸誦108遍,用於沐浴)
oṃ maṇi dhare hūṃ hūṃ phaṭ(凈灑水咒)
།ོ~ཾ་དི་རི་དི་རི་བི་མ་ལ་ཀ་རི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤ་མ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མེ་ཏོག་གི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་མ་ཎི་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཕཊ།དྲིའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་ཛྭ་ལི་ཏ་མ་ཎི་པྲ་བ་ར་ཀཱུ་ཊ་གཱ་ར་སྥ་ར་ཎ་བི་ག་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། བདུག་པའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་ཛྭ་ལི་ཏ་ཤི་ཁ་རི་ཏ་པ་ལི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མར་མེའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་པྲ་པར་གྲ་བ་ལི་ས་ར་ས་ར་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་པཱུ་ར་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ ར་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།མཆོད་ཡོན་གྱི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་མ་ཧཱ་བི་མ་ལེ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་བ་ར་བ་ར་ཧཱུ~ཾ། ལྷ་བཤོས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་ཛྭཱ་ལ་སྥ་ར་ད་ག་ག་ན་པྲ་ཏ་ར་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། སྦྱིན་སྲེག་གི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎི་པྲ་བར་ཏ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། བགྲང་ཕྲེང་གི་སྔགས་སོ། །སྔགས་འདིས་ལན་བདུན་བགྲང་ཕྲེང་ལ་བཏབ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་ བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་གསང་སྔགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟླས་པར་འགྱུར་ཞིང་།བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་བཟླས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ོ~ཾ་བཛྲ་མ་ཎི་ཀ་ར་ཀིཾ་ཀ་རི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སུ་པྲ་བརྟི་ཏ་བེ་གེ་མ་ཎི་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཐཱ་ཡུ་ཛ་བེ་ཏ་ར་ཧཱུ~ཾ་མ་ཎི་ཀ་ར་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་བའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སུ་བི་པུ་ལ་ལ་པྲ་བ་རེ་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨདྷིཥྛཱ་ན་ཙི་ཏ་སཾ་རཀྵ་ཎ་བཛྲེ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། གསོལ་བ་གདབ་པའི སྔགས་སོ།།ོ~ཾ་སུ་བི་པུ་ལ་བ་ད་ནི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུ~ཾ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སུ་བི་པུ་ལ་བ་ད་ནི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧུ~ཾ། ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བོད་པའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་མ་ཎི་བེ་ག་བ་ཏི་ཧཱུ~ཾ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བོད་པའི་སྔགས་ སོ།།ོ~ཾ་ཤུ་བ་མ་ཎི་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ཾ། སློབ་མའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་བཛྲི་ཎི་དྷ་ར་དྷ་ར་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། འཇུག་པའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་བྷི་ར་བྷི་ར་ཛེ་ག་ག་ན་པཱ་ཧི་ནི་ལི་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཐམས་ཅད་དུ་མཁྱེན་པར་བྱས་པའི་སྔགས་སོ། །ོ~ཾ་མ་ཎི་སུམྦྷ་ནི་བེ་ག་བ་ཏི། བདག་དང་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ སྲུངས་ཤིག་ཧཱུ~ཾ།བསྲུང་བའི་སྔགས་སོ།
供養咒:(藏文:ོཾ་དི་རི་དི་རི་བི་མ་ལ་ཀ་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ diri diri vimala kari hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ दिरि दिरि विमल करि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ଦିରି ଦିରି ବିମଲ କରି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 迪日 迪日 清凈 作 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 迪日 迪日 維瑪拉 卡日 吽 吽 呸) 花咒:(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤ་མ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata puṣpa maṇi hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत पुष्प मणि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ପୁଷ୍ପ ମଣି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 花 寶珠 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 普斯巴 瑪尼 吽 吽 呸) 香咒:(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་མ་ཎི་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata gandha maṇi spharaṇa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत गन्ध मणि स्फरण हूं हूं फट् फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ଗନ୍ଧ ମଣି ସ୍ଫରଣ ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 香 寶珠 遍滿 吽 吽 啪 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 甘達 瑪尼 斯帕惹納 吽 吽 呸 呸) 薰香咒:(藏文:ོཾ་ཛྭ་ལི་ཏ་མ་ཎི་པྲ་བ་ར་ཀཱུ་ཊ་གཱ་ར་སྥ་ར་ཎ་བི་ག་ཏེ་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ jvalita maṇi pravara kūṭa gāra spharaṇa vigate hūṃ,梵文天城體:ॐ ज्वलित मणि प्रवर कूट गार स्फरण विगते हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ଜ୍ୱଲିତ ମଣି ପ୍ରବର କୂଟ ଗାର ସ୍ଫରଣ ବିଗତେ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 燃燒 寶珠 最勝 尖頂 房屋 遍滿 離去 吽,漢語擬音:嗡 傑利達 瑪尼 撲惹瓦惹 庫達 嘎惹 斯帕惹納 維嘎得 吽) 燈咒:(藏文:ོཾ་ཛྭ་ལི་ཏ་ཤི་ཁ་རི་ཏ་པ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ jvalita śikhari ta pali hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ ज्वलित शिखरि त पलि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ଜ୍ୱଲିତ ଶିଖରି ତ ପଲି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 燃燒 山峰 那 保護 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 傑利達 希卡日 達 帕利 吽 吽 呸) 食子咒:(藏文:ོཾ་པྲ་པར་གྲ་བ་ལི་ས་ར་ས་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ prapara gra bali sara sara hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ प्रपर ग्र बलि सर सर हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ପ୍ରପର ଗ୍ର ବଲି ସର ସର ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 最勝 拿取 祭品 流動 流動 吽 吽,漢語擬音:嗡 撲惹帕惹 格惹 巴利 薩惹 薩惹 吽 吽) 凈水咒:(藏文:ོཾ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་པཱུ་ར་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ mahā maṇi pūraya dhara dhara hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ महा मणि पूरय धर धर हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ମହା ମଣି ପୂରୟ ଧର ଧର ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 大 寶珠 充滿 持 持 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 瑪哈 瑪尼 普惹雅 達惹 達惹 吽 吽 呸) 神饈咒:(藏文:ོཾ་མ་ཧཱ་བི་མ་ལེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བ་ར་བ་ར་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ mahā vimale hūṃ hūṃ vara vara hūṃ,梵文天城體:ॐ महा विमले हूं हूं वर वर हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ମହା ବିମଲେ ହୂଂ ହୂଂ ବର ବର ହୂଂ,漢語字面意義:唵 大 清凈 吽 吽 最勝 最勝 吽,漢語擬音:嗡 瑪哈 維瑪列 吽 吽 瓦惹 瓦惹 吽) 火供咒:(藏文:ོཾ་ཛྭཱ་ལ་སྥ་ར་ད་ག་ག་ན་པྲ་ཏ་ར་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ jvāla sphara da gagana prataraṇi hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ ज्वाल स्फर द गगन प्रतरणि हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ଜ୍ୱାଲ ସ୍ଫର ଦ ଗଗନ ପ୍ରତରଣି ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 火焰 遍滿 給予 虛空 橫渡 吽 吽,漢語擬音:嗡 杰瓦拉 斯帕惹 達 嘎嘎那 撲惹達惹尼 吽 吽) 數珠咒:(藏文:ོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎི་པྲ་བར་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ rucira maṇi pravartaya hūṃ,梵文天城體:ॐ रुचिर मणि प्रवर्तय हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ରୁଚିର ମଣି ପ୍ରବର୍ତୟ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 美麗 寶珠 轉動 吽,漢語擬音:嗡 如其惹 瑪尼 撲惹瓦達雅 吽) 以此咒加持數珠七遍后誦咒,將等同於誦諸如來所說的一切密咒,也將等同於誦數百千萬億遍。 結跏趺坐咒:(藏文:ོཾ་བཛྲ་མ་ཎི་ཀ་ར་ཀིཾ་ཀ་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ vajra maṇi kara kiṃkari hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र मणि कर किंकरि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ମଣି କର କିଂକରି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 金剛 寶珠 作 僕人 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 班雜 瑪尼 卡惹 金卡日 吽 吽 呸) 誦咒咒:(藏文:ོ~ཾ་སུ་པྲ་བརྟི་ཏ་བེ་གེ་མ་ཎི་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ supravartita vege maṇi maṇi svāhā,梵文天城體:ॐ सुप्रवर्तित वेगे मणि मणि स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ସୁପ୍ରବର୍ତିତ ବେଗେ ମଣି ମଣି ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 善轉 速度 寶珠 寶珠 娑婆訶,漢語擬音:嗡 蘇撲惹瓦帝達 韋給 瑪尼 瑪尼 梭哈) 勸請一切如來咒:(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཐཱ་ཡུ་ཛ་བེ་ཏ་ར་ཧཱུཾ་མ་ཎི་ཀ་ར་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata thāyuja vetara hūṃ maṇi karaṇe svāh
以下是漢語翻譯,咒語保留原文拼音:
oṃ diri diri vimala kari hūṃ hūṃ phaṭ(供養咒)
oṃ sarva tathāgata puṣpa maṇi hūṃ hūṃ phaṭ(花咒)
oṃ sarva tathāgata gandha maṇi spharaṇa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ(香咒)
oṃ jvalita maṇi pravara kūṭa gāra spharaṇa vigate hūṃ(薰香咒)
oṃ jvalita śikhari ta pali hūṃ hūṃ phaṭ(燈咒)
oṃ prapara gra vali sara sara hūṃ hūṃ(食子咒)
oṃ mahā maṇi pūraya dhara dhara hūṃ hūṃ phaṭ(凈水咒)
oṃ mahā vimale hūṃ hūṃ vara vara hūṃ(食物供養咒)
oṃ jvāla sphara da gagana prataraṇi hūṃ hūṃ(火供咒)
oṃ rucira maṇi pravartaya hūṃ(念珠咒) 用此咒對念珠唸誦七遍,然後持誦,相當於持誦了一切如來所說的所有密咒,甚至相當於持誦了數百萬億遍。
oṃ vajra maṇi kara kiṃkari hūṃ hūṃ phaṭ(結跏趺坐咒)
oṃ supravartita vege maṇi maṇi svāhā(持誦咒)
oṃ sarva tathāgata thāyu ja ve tara hūṃ maṇi karaṇe svāhā(召請一切如來咒)
oṃ suvipulala pravare duru duru hūṃ hūṃ(迎請咒)
oṃ sarva tathāgata adhiṣṭhāna cita saṃrakṣaṇa vajre hūṃ hūṃ(祈請咒)
oṃ suvipula vadani hara hara hūṃ(祈請諸菩薩咒)
oṃ suvipula vadani hara hara huṃ(召請一切天龍等咒)
oṃ maṇi vega vati hūṃ(召請四大天王咒)
oṃ śuva maṇi hulu hulu hūṃ(弟子咒)
oṃ sarva tathāgata hṛdaya vajriṇi dhara dhara hūṃ hūṃ(入咒)
oṃ bhira bhira jega gagana pāhini li hulu hulu hūṃ hūṃ hūṃ(遍知咒)
oṃ maṇi sumbhani vega vati | 守護我和某某 hūṃ(護咒)
།ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀུ་ལོ་ཏི་ཏེ་སྨ་ར་ཎ་བི་ག་ཏེ་ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་སོ། །ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ནི་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཏེ་དཔག་ཏུ་མེད་དོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ལན་བརྒྱ་ རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་དགོས་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །འདི་བཏོན་པས་ནི་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །འདིས་ནི་འགྲོ་བའི་སྡིག་ཀུན་སེལ། །སྡིག་པ་དེ་ཀུན་ཟད་བྱེད་ཅིང་། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དག་།ལུང་སྟོན་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ ཙོམ་མེད།།གང་གིས་སྔ་མར་སྡིག་པའི་ལས། །མང་པོ་བྱས་པ་འཇིག་པར་འགྱུར། །རིག་པ་བླ་མེད་སུ་འཛིན་པ། །དེ་དག་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་འགྲུབ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་མེད་པའི། །བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པར་སླ་བ་དང་། །ཇི་ལྟར་གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་ཀྱི། །བསོད་ནམས་དཔག་ཏུ་མེད་ འཐོབ་བོ།།རིག་སྔགས་རྒྱས་པར་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ། ཆོ་ག་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །སྔོན་དུ་ས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ནས་ཕྱི་ནས་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དྲིའི་སྣོད་གཙང་མར་བླུགས་པའི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མས་དཀྱིལ་ འཁོར་སྒོ་བཞི་པ་བྲིའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཙནྡན་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་གུར་གུམ་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་ནི་ཁྲུ་གཉིས་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གྲཝ་བཞི་པ་རྭའི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ གྱི་གཞལ་མེད་ཁང་དང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་པདྨའི་གདན་བཀྲ་ཞིང་ཚོན་སྣ་བདུན་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །པདྨའི་སྙིང་པོའི་སྟེང་དུ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་པ་མུ་ཁྱུད་དང་ལྟེ་བ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་ནས་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་ཏེ་ཡུ་བ་ནི་བཻ་ཌཱུརྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཀུན་ནས་ཁ་ཁྱེར་དང་ལྡན་ པར་བྱའོ།།ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོར་ནི་ཁྲུའི་ཚད་ཙམ་གྱི་གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། ཚོན་སྣ་ལྔའི་རྒྱ་ནག་གི་གོས་ཟུང་གིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །གཡོན་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྡིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་རྔ་ཡབ་དང་མཚོན་ཆ་ཐོགས་ཤིང་བཞུགས་པའོ། །གཡས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་གཡས་པ་ན་ནོར་བུ་དང་།རྔ་ཡབ་ཐོགས་ནས་བཞུགས་པའོ།
請諸尊返回咒:(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀུ་ལོ་ཏི་ཏེ་སྨ་ར་ཎ་བི་ག་ཏེ་ཛྭཱ་ལ་ཛྭཱ་ལ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata kulotite smaraṇa vigate jvāla jvāla hūṃ svāhā,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत कुलोतिते स्मरण विगते ज्वाल ज्वाल हूं स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ କୁଲୋତିତେ ସ୍ମରଣ ବିଗତେ ଜ୍ୱାଲ ଜ୍ୱାଲ ହୂଂ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 一切 如來 種姓出生 憶念 離去 燃燒 燃燒 吽 娑婆訶,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 庫洛帝得 斯瑪惹納 維嘎得 杰瓦拉 杰瓦拉 吽 梭哈) 應對一切都如此應用。這些心咒的利益就是這一切,是無量的。在一切處都應誦一百零八遍,然後開始所需之事。 誦此能成就一切, 此能除盡眾生罪, 能盡一切諸罪業, 解脫一切諸苦難。 諸佛菩薩必授記, 此事決定無疑慮。 若人先造諸惡業, 數量眾多皆毀滅。 若人持此無上明, 彼等速疾成佛陀。 無上法輪易證悟, 菩提覺悟易通達。 如同恒河沙數量, 獲得無量諸福德。 這是廣修明咒品,第二儀軌。 現在解說壇城儀軌。首先應觀察場地,然後開始作業。將五色粉末裝入潔凈的香器中,畫四門壇城。然後以檀香塗抹壇城中央,以藏紅花供養。中央壇城的尺寸為二肘。外壇城是四方形,具有角的性質。在壇城心的中央應有七寶宮殿和美麗的七色佛座蓮花。在蓮花中心上方應有金輪,具千輻、輪圈和輪轂,周圍有火焰環繞,輪軸為琉璃。壇城心應具有周遍的檐口。 在東方等門處應有一肘大小的傘蓋、勝幢,以五色中國綢緞對裝飾。左邊是金剛手,威懾形象,手持拂塵和武器而坐。右邊是持寶金剛菩薩,以一切莊嚴裝飾,右手持寶珠和拂塵而坐。
།ཟུར་བཞིར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། གོ་ཆ་དང་ཚེམ་ཚེམ་བགོས་ཤིང་ལག་ན་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་། རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ་དྲག་པོའི་གཟུགས་ ཅན་བྲི་བར་བྱའོ།།མཚམས་བཞིར་སྤོས་ཆུས་གང་བའི་གསེར་གྱི་སྣོད་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་གསེར་གྱི་སྣོད་མེད་ན་རྫའི་བུམ་པ་ཚད་མི་ཆུང་བ་ལ་གསེར་གཡོགས་ནས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྣོད་མི་འཛག་པར་འོ་མས་གང་བར་བྱས་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་གཡས་ལོགས་སུ་ལྷ་མོ་དཔལ་ཆེན་མོ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།།གཡོན་དུ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དུང་ཅན་མ་བཞུགས་པ་བྲིའོ། །སྒོའི་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་ལག་ན་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་བཞུགས་པ་བྲིའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་སྙིང་པོའི་ཕྱོགས་བཞིར་ད་ར་སྔོན་པོ་འཕྱང་བ་དང་།བཅུད་སྣ་ཚོགས་དང་། ཚུལ་སྣ་ཚོགས་གཞག་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གང་བ་བཞི་དང་། མར་མེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། འབྲས་བུ་དང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ནི་གསེར་ལས་གྲུབ་ པའི་བུམ་པ་གཞག་གོ།།སོ་སོར་དུ་རུ་སྐ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོར་དངུལ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་བུམ་པ་གཞག་གོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བདུག་སྤོས་སོ། །ནོར་བུ་འཛིན་པའི་དུ་རུ་སྐ་དང་། ཙནྡན་དང་། མ་ཧཱ་རཱ་ཛྙཱ་དང་། ཀུན་དུ་རུ་དང་། ཀཱ་ཀ་བི་ཛ་དང་། སྤོས་དཀར་གྱི་བདུག་པའོ། །དཔལ་ ལྷ་མོའི་ཙནྡ་ནོ།།དུང་ཅན་མའི་གུ་གུལ་ལོ། །ཕོ་ཉ་མོའི་ཤ་ལའི་བདུག་སྤོས་ཏེ་སོ་སོར་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གཏོར་མ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོའི་བྱ་བའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྒོ་བཞི་རྣམ་པར་འབྱེས་ཤིང་ཆ་མཛེས་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་གནས་པ་བྱའོ། །ཤར་གྱི་སྒོར་ ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པའོ།།ལྷོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་མེ་ཏོག་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནོད་སྦྱིན་མོའོ། །བྱང་དུ་འཇིགས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་ངོ་ཚ་དང་བཅས་པ་བྱ་སྟེ། ན་ཆུང་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་གདབ་པར་བྱས་ལ་ཁ་དོག་ལྔའི་སྐུད་པས་ཕུར་ བུ་བཅིང་ངོ་།།ཟུར་བཞི་མཉམ་པར་ཁ་དོག་ལྔའི་བ་དན་གྱིས་བརྒྱན་ནོ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དགྲམ་པ་དང་། གཏོར་མ་དང་། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་མ་འཁྲུགས་པ་མཉམ་པར་བྱའོ། །བཅུད་སྣ་ཚོགས་འཕྲོག་པའི་སྣོད་བདུན་གཞག་གོ།
在四角應畫四大天王,身著鎧甲和盔甲,手持武器,具一切莊嚴和髮髻冠,威猛形象。 在四隅應放置四個盛滿香水的金器。若無金器,可用適當大小的陶罐包金代替。應將這樣的器皿裝滿牛奶不漏,放置在四方。 在壇城右側畫大吉祥天女,以一切莊嚴裝飾。左側畫大天女持螺者。門中央畫八臂大天女金剛使者,手持武器,以一切莊嚴裝飾而坐。 在壇城心的四方懸掛藍色幡,放置各種精華和各種形式。放置四個滿瓶、三十二盞燈,以及各種水果和花。 在佛世尊處放置金製寶瓶。各處焚燒杜魯斯迦香。在壇城心放置銀質寶瓶。金剛持處焚香。持寶處焚杜魯斯迦香、檀香、大王香、安息香、烏鴉種子香和白檀香。吉祥天女處焚檀香。持螺者處焚安息香。使者處焚娑羅香,各自焚燒。也應供養食子。這是壇城心的作業。 外壇城應四門分明,美觀,有四個吉祥門。東門有毗濕奴及眷屬。南方是大自在天。西方是名為花齒的女夜叉。北方是名為作怖畏的天女及其羞恥,有七位少女。 然後應插入三十二根橛,以五色線繫縛橛子。四角平等以五色幡裝飾。散佈各種花,食子和各種花應不混亂平等。放置七個盛各種精華的器皿。
།རྫའི་སྣོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། ཕྱེ་མའི་སྣོད་སུམ་ཅུ་ རྩ་གཉིས་དང་།པོག་ཕོར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། མར་མེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་། དྲི་ཡིས་གང་བ་སྣ་ཚོགས་གཞག་པར་བྱའོ། །བདུག་པ་དང་ཀུན་དུ་རུ་སྣ་ཚོགས་སྲེག་གོ། །དེ་ནས་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་ལ་དྲི་ཡིས་གང་བའི་བུམ་པ་གཉིས་བཞག་ལ། ཇི་ལྟར་ རྙེད་པའི་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་ལ་སྤྱད་ལ།དེ་ནས་ཨོཾ་མ་ཎི་བི་པུ་ལ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་སིདྡྷེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཡ་མཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཻརྦྷ་ར་བྷ་ར་ས~ཾ་བྷ་ར་སཾ་བྷ་ར་ཧཱུ~ཾ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔགས་འདིས་དབང་བསྐུར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབུགས་འབྱིན་པ་དང་། ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང་། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ། །གང་བསམས་པའི་དོན་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ་འཐོབ་ཅིང་རྗེས་སུ རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་འཐོབ་སྟེ། ཇི་སྲིད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ། ཆོ་ག་གསུམ་ པའོ།། །།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱར་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སྤྱི་ལ་སྦྱར་བ་དང་། ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཏུས་པ་རྣམས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་གཞན་ཡང་བརྩམ པར་བྱའོ།།འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱར་བའི་ཆོ་ག་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་རྣམས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བརྗོད་དོ། །ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། ཨོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་ཛྭ་ལ་ནི་ཨཱ་བེ་ཤཱ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་གྲ་མ་ནི་ཧཱུ~ཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐ་ག་ཏ་ཡ་བི་སཾ་རྦྷོ་དྷ་ན་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབུགས་དབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།
放置三十二個陶器、三十二個粉末器、三十二個碗和一百零八盞燈。放置一百零八串珠鬘和各種盛滿香料的器皿。焚燒各種香和安息香。 然後從門進入時,放置兩個盛滿香水的瓶子,供養隨得的食子,如法進行入壇儀軌。然後誦咒: (藏文:ཨོཾ་མ་ཎི་བི་པུ་ལ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་སིདྡྷེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཡ་མཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཻརྦྷ་ར་བྷ་ར་སཾ་བྷ་ར་སཾ་བྷ་ར་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ maṇi vipula pratiṣṭhita siddhe abhiṣiñcaya maṃ sarva tathāgata abhiṣekair bhara bhara saṃbhara saṃbhara hūṃ,梵文天城體:ॐ मणि विपुल प्रतिष्ठित सिद्धे अभिषिञ्चय मं सर्व तथागत अभिषेकैर्भर भर संभर संभर हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ମଣି ବିପୁଲ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ସିଦ୍ଧେ ଅଭିଷିଞ୍ଚୟ ମଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ଅଭିଷେକୈର୍ଭର ଭର ସଂଭର ସଂଭର ହୂଂ,漢語字面意義:唵 寶珠 廣大 安立 成就 灌頂 我 一切 如來 灌頂 充滿 充滿 圓滿 圓滿 吽,漢語擬音:嗡 瑪尼 維普拉 撲惹帝斯提達 悉地 阿毗辛恰雅 芒 薩瓦 達塔嘎達 阿毗謝凱爾巴惹 巴惹 桑巴惹 桑巴惹 吽) 如是以此咒灌頂,將得到一切如來的鼓勵、一切成就,甚至現前涅槃。所想之事將如是成就。將隨順一切如來的意趣。將獲得並領悟一切如來甚深法的忍辱。將趨向菩提心要。獲得如是等殊勝功德,直至無上正等正覺道未圓滿之前都將不退轉。 這是修持壇城儀軌品,第三儀軌。 現在解說手印特徵。應用於四大心咒的手印、應用於如來部總的手印、金剛手四心咒的攝要手印、壇城座位手印和其他手印。這裡應用如來部手印的儀軌和外部手印應當掌握。其他手印在一切處都可隨意宣說。 如是應用於如來部的是: (藏文:ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་ཛྭ་ལ་ནི་ཨཱ་བེ་ཤཱ་ཡ་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata hṛdaya maṇi jvalani āveśāya hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत हृदय मणि ज्वलनि आवेशाय हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ହୃଦୟ ମଣି ଜ୍ୱଲନି ଆବେଶାୟ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 心 寶珠 燃燒 進入 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 哈日達雅 瑪尼 杰瓦拉尼 阿韋沙雅 吽) 這是如來心咒和手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་གྲ་མ་ནི་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata pravara gra mani hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत प्रवर ग्र मनि हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ପ୍ରବର ଗ୍ର ମନି ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 最勝 拿取 寶珠 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 撲惹瓦惹 格惹 瑪尼 吽) 這是如來誓言手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐ་ག་ཏ་ཡ་བི་སཾ་རྦྷོ་དྷ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgataya visaṃbodhana vajra hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागतय विसंबोधन वज्र हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତୟ ବିସଂବୋଧନ ବଜ୍ର ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 覺醒 金剛 吽 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達雅 維桑波達那 班雜 吽 吽) 這是如來鼓勵手印。
།ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་མ་ཎི་མ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་མ་ཎི་རུ་ཙི་རུ་ཙི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེང་གེའི་ཁྲིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བི་པུ་ལ་སཾ་བྷ་བེ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་མ ཎི་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛ་ཡ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱཱ+ོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཤི་ཁ་རེ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུ~ཾ་ ཕཊ།འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་གཟུང་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་དུ་རུ་དུ་རུ་མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་བིནྡུ་ཏ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འཕགས་པ་ནོར་བུའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་ལོ་ཀ་ལི་ཏེ་ཛེ་ཡ་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ོ~ཾ་བི་པུ་ལ་གྲ་པ་ཏི་སཾ་ བྷ་ར་ཧཱུཾ།དཔལ་ལྷ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ོ~ཾ་དཾ་ཥྚི་ནི་སཾ་ཧཱུ~ཾ། དུང་ཅན་མའི་བསྡིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོ~ཾ་ཨཱ་ག་མ་ཡ་དྲཱི་ར་མུ་ཙྪ་ད་ཏཱ་ཧཱ་སྟི་ནི་ཧཱུ~ཾ། ཕོ་ཉ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ོ~ཾ་སམནྟ་ཨ་ཀ་རི་བི་པཱུ་ར་ཎི་ཏ་ག་ཏ་ཀ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྤྱན་དྲང་ བའི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ོ~ཾ་ས་ར་ས་ར་བི་ས་ར་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། པདྨའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྒྱས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཆོ་ག་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རས་ཁ་ཚར་མ་བཅད་པ། སྐྲ་མེད་པ། ཁྲུ་གང་བའམ། ཁྲུ་དོ་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་ལ་རི་མོ་མཁན་ སྨྱུང་བ་བྱས་པས་སྣོད་སར་བར་ཚོན་སྦྱིན་མེད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།པདྨའི་སྟེང་ན་ཆོས་འཆད་ཅིང་བཞུགས་པ། ཁང་པ་བརྩེགས་མས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །གཡས་སུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་བཅུ་གཉིས་པ་སྟོན་ཀའི་འདམ་བུ་མདའ་རྒྱུ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན། ལག་པ་ན་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ། གདོང་བཞི་པ་བྱ་སྟེ། གདོང་དང་པོ་ནི་ཞི་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའོ། །གསུམ་པ་ནི་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ།
(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་མ་ཎི་མ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata adhiṣṭhāna maṇi maṇi hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत अधिष्ठान मणि मणि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ଅଧିଷ୍ଠାନ ମଣି ମଣି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 加持 寶珠 寶珠 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 阿迪斯塔那 瑪尼 瑪尼 吽 吽 呸) 這是如來加持手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་མ་ཎི་རུ་ཙི་རུ་ཙི་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata pravara maṇi ruci ruci hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत प्रवर मणि रुचि रुचि हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ପ୍ରବର ମଣି ରୁଚି ରୁଚି ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 最勝 寶珠 光明 光明 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 撲惹瓦惹 瑪尼 如其 如其 吽 吽 呸) 這是如來金剛獅子座手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བི་པུ་ལ་སཾ་བྷ་བེ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata vipula saṃbhave hūṃ hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत विपुल संभवे हूं हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ବିପୁଲ ସଂଭବେ ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 廣大 生起 吽 吽 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 維普拉 桑巴韋 吽 吽 呸) 這是如來灌頂手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་མ་ཎི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata samaya maṇi vajra hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत समय मणि वज्र हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ସମୟ ମଣି ବଜ୍ର ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 誓言 寶珠 金剛 吽 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 薩瑪雅 瑪尼 班雜 吽 吽) 這是法輪手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛ་ཡ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata jaya aparājita vajra hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत जय अपराजित वज्र हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ଜୟ ଅପରାଜିତ ବଜ୍ର ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 勝利 不敗 金剛 吽 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 扎雅 阿帕惹吉達 班雜 吽 吽) 這是不敗手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཤི་ཁ་རེ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata dharma dhātu mahā maṇi śikhare hara hara hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत धर्म धातु महा मणि शिखरे हर हर हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ଧର୍ମ ଧାତୁ ମହା ମଣି ଶିଖରେ ହର ହର ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 一切 如來 法界 大 寶珠 山峰 取 取 吽 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 達瑪 達圖 瑪哈 瑪尼 希卡惹 哈惹 哈惹 吽 吽) 這是如來轉法輪手印。 (藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:oṃ sarva tathāgata mahā vajra haya hara hara hūṃ phaṭ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत महा वज्र हय हर हर हूं फट्,梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ତଥାଗତ ମହା ବଜ୍ର ହୟ ହର ହର ହୂଂ ଫଟ୍,漢語字面意義:唵 一切 如來 大 金剛 馬 取 取 吽 啪,漢語擬音:嗡 薩瓦 達塔嘎達 瑪哈 班雜 哈雅 哈惹 哈惹 吽 呸) 這是聖者金剛手所持手印。 (藏文:ོ~ཾ་དུ་རུ་དུ་རུ་མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་བིནྡུ་ཏ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ duru duru maṇi maṇi mahā bindu ta maṇi svāhā,梵文天城體:ॐ दुरु दुरु मणि मणि महा बिन्दु त मणि स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ଦୁରୁ ଦୁରୁ ମଣି ମଣି ମହା ବିନ୍ଦୁ ତ ମଣି ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 杜如 杜如 寶珠 寶珠 大 點 那 寶珠 娑婆訶,漢語擬音:嗡 杜如 杜如 瑪尼 瑪尼 瑪哈 賓杜 達 瑪尼 梭哈) 這是如意寶珠手印,即聖者寶金剛手印。 (藏文:ོཾ་ལོ་ཀ་ལི་ཏེ་ཛེ་ཡ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།,梵文擬音:oṃ loka lite jeya jaya hūṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ लोक लिते जेय जय हूं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ଲୋକ ଲିତେ ଜେୟ ଜୟ ହୂଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 世間 執著 應勝 勝利 吽 吽,漢語擬音:嗡 洛卡 利得 杰雅 扎雅 吽 吽) 應持四大天王手印。 (藏文:ོ~ཾ་བི་པུ་ལ་གྲ་པ་ཏི་སཾ་བྷ་ར་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ vipula gra pati saṃbhara hūṃ,梵文天城體:ॐ विपुल ग्र पति संभर हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ବିପୁଲ ଗ୍ର ପତି ସଂଭର ହୂଂ,漢語字面意義:唵 廣大 拿取 主 圓滿 吽,漢語擬音:嗡 維普拉 格惹 帕帝 桑巴惹 吽) 應持吉祥天女手印。 (藏文:ོཾ་དཾ་ཥྚི་ནི་སཾ་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ daṃṣṭini saṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ दंष्टिनि सं हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ଦଂଷ୍ଟିନି ସଂ ହୂଂ,漢語字面意義:唵 具牙者 圓滿 吽,漢語擬音:嗡 當斯帝尼 桑 吽) 這是持螺者威懾手印。 (藏文:ོཾ་ཨཱ་ག་མ་ཡ་དྲཱི་ར་མུ་ཙྪ་ད་ཏཱ་ཧཱ་སྟི་ནི་ཧཱུཾ།,梵文擬音:oṃ āgamaya drīra mucchada tā hāstini hūṃ,梵文天城體:ॐ आगमय द्रीर मुच्छद ता हास्तिनि हूं,梵文奧里薩體:ଓଂ ଆଗମୟ ଦ୍ରୀର ମୁଚ୍ଛଦ ତା ହାସ୍ତିନି ହୂଂ,漢語字面意義:唵 來 堅固 昏迷 那 象 吽,漢語擬音:嗡 阿嘎瑪雅
以下是漢語翻譯,咒語保留原文拼音:
oṃ sarva tathāgata adhiṣṭhāna maṇi maṇi hūṃ hūṃ phaṭ(如來加持手印)
oṃ sarva tathāgata pravara maṇi ruci ruci hūṃ hūṃ phaṭ(如來金剛獅子座手印)
oṃ sarva tathāgata vipula saṃbhave hūṃ hūṃ phaṭ(如來灌頂手印)
oṃ sarva tathāgata samaya maṇi vajra hūṃ hūṃ(法輪手印)
oṃ sarva tathāgata jaya aparājita vajra hūṃ hūṃ(不敗手印)
oṃ sarva tathāgata dharma dhātu mahā maṇi śikhare hara hara hūṃ hūṃ(如來轉法輪手印)
oṃ sarva tathāgata mahā vajra haya hara hara hūṃ phaṭ(聖者金剛手所持手印)
oṃ duru duru maṇi maṇi mahā bindu ta maṇi svāhā(如意寶珠手印,即聖者寶金剛手印)
oṃ lokali te jeya jaya hūṃ hūṃ(應持四大天王手印)
oṃ vipula gra pati saṃbhara hūṃ(應持吉祥天女手印)
oṃ daṃṣṭini saṃ hūṃ(持螺女威懾手印)
oṃ āgamaya drīra mucchada tāhāstini hūṃ(應結使者女手印)
oṃ samanta akari vipūraṇi tagata ka hūṃ hūṃ phaṭ(壇城中一切尊的手印) 應持迎請手印。
oṃ sara sara visara hūṃ hūṃ(蓮花手印)
這是廣說手印的一章,即第四儀軌。
接下來解說成就一切義的佛像儀軌: 在未剪邊、無毛、一肘或二肘見方的布上,由齋戒的畫師用無毒顏料畫世尊,佩戴一切莊嚴,坐于蓮花上說法,被樓閣所環繞。右邊畫十二臂的金剛手,膚色如秋天的蘆葦莖,手持各種武器,四面:第一面平和,第二面忿怒,第三面露出獠牙。
།བཞི་པ་ནི་གདོང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱེན་དུ་ལྟ་བ་སྟེ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བཞག་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། པདྨའི་སྟེང་ན སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཕྱེད་ཀྱིས་འདུག་པ་བྱའོ།།གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་གདོང་བཞི་པ་ལག་པ་བཅུ་དྲུག་པ་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཐོགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་དབུལ་བ། ལག་པ་གཡོན་ན་པདྨ་ཐོགས་པ། ལག་པ་གཅིག་ གིས་དབུགས་འབྱིན་པ།ལག་པ་གཉིས་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱའོ། །ལག་པ་གཞན་ནི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་བྱ་སྟེ། རྩེ་གསུམ་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕུར་མ་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དང་། རིལ་བ་སྤྱིའུ་བླུགས་དང་། རལ་གྲི་དང་། གླེགས་བམ་དང་། མཆོད་ རྟེན་དང་།རི་རབ་བོ། གདོང་དང་པོ་ནི་ཞི་བའོ། །གདོང་གཡས་པ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བའོ། །གདོང་གཡོན་པ་ནི་མིའི་སེང་གེའི་དབྱིབས། ཤིང་པ་ལ་ཤའི་ཁ་དོག་ལྟ་བུའོ། །གདོང་གོང་མ་ནི་བཞིན་བསྒྱུར་བ་པདྨའི་སྟན་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཕྱེད་ཀྱིས་འདུག་པ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དུང་ ཅན་མ་བྲི་སྟེ།ལག་པ་བརྒྱད་པ་པུས་མོ་བཙུགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ལས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་བྱའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་འོག་ཏུ་དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་པུས་མོ་བཙུགས་ནས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྣོད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་དབུལ་བ་བྱའོ། །དཔལ་ལྷ་མོ་ ཆེན་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཕོ་ཉ་མོ་བཞིན་འཛུམ་པ་ལག་པ་བཞི་པ།རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པ་བྱའོ། །དུང་ཅན་མའི་རྒྱབ་ཏུ་མེ་ཏོག་སོ་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་པ། མེ་ཏོག་ཐོགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གྱེན་དུ་བལྟ་བ་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རིན་ པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ།སྡོང་བུ་ནི་བཻ་ཌཱུརྱ། སྙིང་པོ་ནི་གསེར་ལས་བྱས་པ་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ། ཀུན་ནས་འབར་བ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །པདྨ་དེའི་དྲུང་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ བཞི་ཡ་ལད་དང་།གོ་ཆ་དང་ཚེམ་ཚེམ་བགོས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །པདྨ་དེའི་དྲུང་དུ་རྫིང་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བྱའོ།
第四面是憤怒皺眉向上看的面容,具有髮髻冠,以一切莊嚴裝飾,坐于蓮花上半跏趺坐。 左側畫名為寶金剛的菩薩,四面十六臂。右手持如意寶珠供養如來,左手持蓮花,一手作鼓勵狀,兩手合掌。其他手持各種武器:三叉戟、法輪、金剛杵、寶劍、花矛、念珠、寶瓶、劍、經典、佛塔和須彌山。第一面是寂靜相。右面如大黑天。左面如人頭獅身,顏色如波羅樹花。上面是變化相,坐于蓮座上半跏趺坐。 其下畫持螺者,八臂跪坐,專注于供養世尊的事業。金剛手下方畫大吉祥天女,跪坐持各種珍寶器供養世尊如來。大吉祥天女背後畫使者,面帶微笑,四臂,以各種裝飾莊嚴,持各種武器。持螺者背後畫花齒,身著白衣,手持花朵仰望世尊。 在佛世尊前方畫七寶色八瓣蓮花,莖為琉璃,花心為金。其上畫閃耀的閻浮河金輪,具輪轂,周遍燃燒,極其絢麗。 在該蓮花旁畫四大天王,身著鎧甲和盔甲,以一切莊嚴裝飾。在該蓮花旁畫以各種珍寶裝飾的池塘。
།རྫིང་དེའི་འགྲམ་དུ་རིག་པ་འཛིན་པ། ལག་པ་ན་པོག་ཕོར་དང་། མེ་ཏོག་གི་མགོ་ལྕོགས་ཐོགས་ལ་ལག་པ་ཅིག་ཤོས་ན་བགྲང་ ཕྲེང་ཐོགས་ཏེ།པུས་མོ་བཙུགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་གྱེན་དུ་བལྟ་བ་བྱའོ། །ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་གན་དུ་ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱེད་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་སྐུ་ གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ།།དེ་ནས་རིག་པ་འཛིན་པས་གོས་དཀར་པོ་བགོས་ཏེ། ཟས་དཀར་གསུམ་ཟབས་ཚེས་བརྒྱད་ནས་ཚེས་ལྔ་ཉའི་བར་དུ་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་ཚང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་འགུལ་ཞིང་བདག་ཉིད་འབར་བར་མཐོང་བར་འགྱུར། སྒྲིབ་པ་ མེད་པའི་མིག་ཐོབ་པར་འགྱུར།ནོར་བུ་རྣམ་དག་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར། རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཙམ་གྱི་མོད་ལ་དམྱལ་བ་དང་། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་ ལས་ཐར་བར་འགྱུར།འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ།
在池塘邊畫持明者,手持碗和花冠,另一手持念珠,跪坐仰望如來。在樓閣旁畫梵天、毗濕奴、大自在天等在空中以各種花供養世尊。應如是等作佛像儀軌。 然後持明者身著白衣,食用三白食,從初八到十五日,在佛像前誦咒滿十萬遍。之後將見佛像震動,自身燃燒。將獲得無障礙眼。將獲得名為"清凈寶行"的三摩地。將成為一切持明者的轉輪王。將見到一切如來。僅僅誦咒的瞬間就將從地獄和畜生道解脫。將斷除貪慾、嗔恨、愚癡等一切煩惱。
།སེར་སྣའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་ དག་པར་གཟུང་བར་འགྱུར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབུགས་འབྱིན་པར་འགྱུར། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་གཟུང་བར་འགྱུར། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ཡི་ དགས་དང་།ཤ་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འགྱུར། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་པའི་འོས་སུ་འགྱུར། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར། ཡོན་ཏན་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་འགྱུར། དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར། མཐོང་བ་ཙམ་མམ། བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཙམ་མམ། བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཡོན་ཏན་དང་། ཕན་ཡོན་འདི་དག་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་འགྱུར་ན་ཆོ་ག་ལྷག་པར་མང དུ་བྱེད་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།གང་ཞིག་ཀློག་པར་བྱེད་པ་དང་། འདོན་པར་བྱེད་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱེད་པ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། རིག་སྔགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། རས་ཟུང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་ དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ནར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།མཆོད་པའི་འོས་སུ་འགྱུར། ལྷ་དང་། མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དུ་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཕྱག་བྱ་བའི་འོས་སུ་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་མཚུངས་པར་བལྟ་བར་བྱ། ཤེས་པར་བྱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་པ་གནང་བས་སེམས་ཅན་དེ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གྱུར་ནས།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་གསལ་བར་ལུང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱིན་ཅད་མའི་མངལ་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་དང་གང་དུ་འགྲོ་བ་དེ་དང་ དེར་པདྨ་ལས་རྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཕྱིན་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཡང་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། གང་དང་གང་དུ་སྐྱེས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ཕྲད་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཕྲད་པར་ འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོའི་བར་དུ་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ།།སྐུ་གཟུགས་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་ལེའུ་སྟེ་ཆོ་ག་ལྔ་པའོ།
將遠離吝嗇的污垢。將具足一切福德。將具足一切安樂。將正確把握一切善根。將得到一切如來的加持。將得到一切佛菩薩的鼓勵。將被一切天神正確把握。將受到夜叉、羅剎、餓鬼、食肉鬼、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人和非人等一切眾生的守護。將成為一切王宮中應受供養者。將統治一切世間。將完全把握一切功德和波羅蜜多。將獲得如是等殊勝功德。 僅僅見到、誦咒或讀誦就能完全獲得這些功德和利益,更何況多做儀軌呢?凡是讀誦、唸誦、精進持咒、修持、成就手印集、成就明咒、成就雙布的眾生,應稱為如來,將成為應受供養者,將成為包括天、人、阿修羅在內的世間應禮拜者。應視此眾生如同如來,應知此眾生如同如來。由於一切如來授記允許,此眾產生為不退轉者,明確授記將證得無上正等正覺。 今後不會出生於胎中。應知無論去往何處世界,都將化生於蓮花中。今後將不離諸如來。也不會離開菩薩。無論生於何處,都將遇見如來和菩薩,直至菩提心要圓滿為止。 這是廣大佛像品,第
། །།དོན་ཀུན་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡི། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བདེ་ཐོབ་པ། །ཞི་བ་ཡི་ནི་ལས་བརྩམ་མོ། །རིག་པ་འཛིན་པས་གསང་བྱ་ སྟེ།།ངེས་པར་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ཡིས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡིད་དགའ་བའི། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དག་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་ཧ་པ་ཏི་བྷུརྦྷུ་བ་ཧུ~ཾ་ཧུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་ཏིལ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རིག་སྔགས་འཆང་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བགེགས་ དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅད་པར་འགྱུར་རོ།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱིར་རྒོལ་བ་དང་། མི་མཛའ་བ་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པར་བྱས་པར་འགྱུར། རེངས་པར་བྱས་པར་འགྱུར། རྨོངས་པར་བྱས་པར་འགྱུར། རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ མེད་པར་འགྱུར་རོ།།གུ་གུལ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀླད་པ་འགས་པར་འགྱུར། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གནོད་པ་བྱས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར། རིམས་ནད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཐམས་ ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།མར་དང་ཡུངས་ཀར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། ཡུལ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་བོན་བདུག་པ་དང་། མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། བདུད་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པས་འཇིགས་སྐྲག་པ་དང་། ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་འཇིག་ པར་འགྱུར་རོ།།སྒྲོན་ཤིང་དང་མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་འདོད་པ་དེ་བྱེད་དོ། །གང་དང་གང་བསླངས་པ་དེ་དང་དེ་འཐོབ་བོ། །རི་ཁར་སྲ་རྩི་པོག་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་འབྱེད་པར་འགྱུར། རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་དང་། ཏིལ་མར་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཅི་བསྒོ་བ་བྱེད་དོ། །དུས་སུ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་བྱེད་དོ། །ཕྱིན་ཅད་སེར་བའི འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་།།ཁ་ཟས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་འབྲུ་སྟོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་མང་པོར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཚྭ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཐམས་ཅད་ལྷགས་ནས་རྗེ་བཙུན་སྲོག་དང་མ་དབྲལ་ཅིག་དང་། བཀའ་ཅི་སྩལ་པ་དེ་བགྱིའོ་ཞེས་རྐང་པ་ལ་གཏུགས་པར་ འགྱུར་རོ།
現在解說成就一切目的的火供儀軌。爲了一切眾生獲得安樂,開始修持寂靜事業。持明者應保密,必定以梵行,令一切眾生歡喜,然後應作火供。 (藏文:ོཾ་སྭ་ཧ་པ་ཏི་བྷུརྦྷུ་བ་ཧུཾ་ཧུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ svaha pati bhūrbhuva hūṃ hūṃ phaṭ svāhā,梵文天城體:ॐ स्वह पति भूर्भुव हूं हूं फट् स्वाहा,梵文奧里薩體:ଓଂ ସ୍ୱହ ପତି ଭୂର୍ଭୁବ ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍ ସ୍ୱାହା,漢語字面意義:唵 火 主 地 空 吽 吽 啪 娑婆訶,漢語擬音:嗡 斯瓦哈 帕帝 布布瓦 吽 吽 呸 梭哈) 以此咒用芝麻、芥子和酥油作火供,將成就一切持明咒。將摧毀一切障礙和邪魔。將制服一切罪業、一切傷害、一切反對者和一切敵人。將使他們昏迷、僵硬、愚癡。一切惡夢和不祥預兆都將消除。 用安息香、芥子和酥油作一千零八次火供,一切鬼神的頭顱將裂開。將完全解脫一切鬼魅的傷害。一切瘟疫等將平息。將遠離一切疾病。 用酥油和芥子作一千零八次火供,將獲得國土。用種子香、酥油作一千零八次火供,將消除魔等惡者的恐懼和敵軍等的威脅。 用燈芯和酥油作一千零八次火供,王后及其眷屬將歡喜。可隨意而為。無論求什麼都將獲得。 在山頂用樹脂、芥子和酥油作火供,將開啟一切阿修羅之門。將成為持明王。 用芥子、芝麻油和龍花作一千零八次火供,將降伏一切龍。他們將聽從命令。將按時降下雨水。今後將不會有冰雹的威脅。 用食物作一千零八次火供,穀物將增長千倍並變得豐盛。 用鹽作一千零八次火供,一切女夜叉將來臨並觸碰尊者的腳說:"請不要奪走我們的生命,我們將遵從您的一切命令。"
།འབྲས་དང་མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ་ན་ལེ་ཤམ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་དེ་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པ་དང་། སྦེད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཐམས་ ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དཔལ་ལྷ་མོའི་མདུན་དུ་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ནོར་མང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཨརྒའི་ཡམ་སྲེག་ཤིང་དང་མར་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། ནད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། དགྲ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར། འཇིག་རྟེན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་འདིའི་ མཐུས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར། བྱད་ཐམས་ཅད་དང་། བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ནམ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་ཞི་བར་ བྱེད་དོ།།བདེ་བ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ནོར་ཐོབ་པར་བྱེད། དོན་འགྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་ལྟ་བ་ངན་པར་ལྟུང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་པ་རྒྱས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཆོ་ག་དྲུག་པའོ།
用稻米和酥油作一千零八次火供,將獲得大吉祥。 面向太陽用藍睡蓮作一千零八次火供,一切天神將持續不斷地守護、保護和隱藏他。將獲得一切吉祥。 在吉祥天女前用芝麻和芥子作火供,財富將大量增長。 用阿迦木柴和酥油作一百零八次火供,將勸請一切佛菩薩。將遠離一切罪業。世間和出世間的一切密咒將顯現。將遠離一切疾病。將戰勝一切敵人。世間的一切痛苦將不會生起。以此明咒的力量,一切安樂將成就。一切惡夢和不祥預兆都將消除。一切詛咒、束縛和傷害永遠不會發生。 如是等火供事業將最極寂靜。將賜予最大安樂。將獲得財富。將成就目的,並使一切墮入邪見的眾生衰敗。 這是廣大成就火供品,第六儀軌。
། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཆོ་ག་ཞི་བ་མོའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། འདི་ནི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཆེན་པོ་ཅན་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཆོས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཡིན།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཛུགས་པ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དུང་རབ་ཏུ་འབུད་པ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གདན་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདུད་ཐམས་ཅད་ཕམ་པར་བྱེད་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་དམ་པ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱི་གསང་བ་དམ་པ་ཡིན།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་འདུལ་བ་ཡིན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་པ་འཇིག་པ་ཡིན། འདི་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམྱལ་བ་ཐམས་ཅད་སྐེམས་ པ་ཡིན།ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཟློག་པ་ཡིན། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་བ་དང་། རྒ་བ་དང་། ན་བ་དང་། འཆི་བ་དང་། མྱ་ངན་དང་། སྨྲེ་སྔགས་འདོན་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། ཡིད་ མི་བདེ་བ་དང་།འཁྲུག་པ་རྣམས་སྐེམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འོན་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ལྷའི་མིག་གིས་བལྟ་བའམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་ཀྱང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་སྟེ། ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟར་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། དེ་ལྟར་ཟབ་ པ།ར་བ་མཆོག་གྱ་ནོམ་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་གོང་ནས་གོང་དུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཡིན་ནོ། །ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ནི། སེམས་ཅན་སྐལ་བ་ ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་འོང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།ཐོས་པར་མི་འགྱུར། བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པར་མི་འགྱུར། འཆང་བར་མི་འགྱུར་རོ།
然後世尊對秘密主金剛手說道: "金剛手啊,這是寂靜儀軌之王。這具有殊勝功德。這是一切如來的心要,是生出一切佛陀的母親。這是一切如來轉法輪。這是一切如來趨向菩提心要。這是一切如來豎立法幢。這是一切如來大力吹法螺。這是一切如來的金剛座。這是一切如來降伏並摧毀一切魔的。這是一切如來的殊勝秘密。這是一切如來的殊勝秘密。 金剛手啊,這是調伏閻浮提一切眾生煩惱的。這是摧毀一切如來罪業的。這是乾涸閻浮提一切眾生地獄的。這是阻止世間的。這是從畜生道解脫的。這是乾涸閻浮提一切眾生的生、老、病、死、憂、悲、苦、惱、爭鬥的。 金剛手啊,然而由此產生的福德之蘊,即使用天眼觀察或如來之心也無法說盡。如是廣大、如是甚深、如是殊勝美妙等功德特殊性,是如此層層超勝的大神變殊勝。 這個大寶廣大宮殿極為安住的秘密陀羅尼細緻儀軌之王,不會落入福德淺薄眾生之手,他們不會聽聞、不會供養、不會受持。"
།གང་གིས་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མ་མཐོང་བ་དེའི་ལག་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་འདི་འོང་བའམ། ཉན་པའམ། བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པའམ། འཛིན་པར་ལྟ་ག་ལ་འགྱུར། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གཏིང་དཔག་དཀའ་སྟེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་གིས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆུ་བོ་གང་གཱའི་ཀླུང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་གི་བྱེ་མ་དང མཉམ་པ་རྣམས་ལ།བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་ན་བཟའ་དང་། བསོད་སྙོམས་དང་། གཟིམས་ཆ་དང་། སྙུན་དཔྱད་ཀྱི་རྐྱེན་སྨན་གྱི་ཡོ་བྱད་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། ཞལ་ཟས་དང་། བཏུང་བ་དང་། བཅིབས་པ་དང་། ཕོ་བྲང་རྣམས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ།ཉི་མ་རེ་རེ་འབུལ་ཞིང་། དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་གྱིས་དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དང་། གང་ གིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་བྱུར་བུར་བཀང་སྟེ།ཉི་མ་རེ་རེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བ་ནི། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་མ་ཡིན་གྱི། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདི་ལན་ ཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་ངོ་། །གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་གཟུངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལན་ཅིག་དྲན་པར་གྱུར་ན། དེ་གོང་དུ་ བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་འགྱུར། མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་རྣམས་ལ། དེ་ལྟར་ཉིན་གཅིག་ བཞིན་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་འཁོར་འདུས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་། ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ ཨ་ལ་ལ་ཞེས་ཅ་ཅོ་དང་།ག་ཞའི་སྒྲ་ཆེར་བཏོན་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་གཏུགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཀྱེ་མའོ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་དང་མཚུངས་པར་མཆོག་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་གསང་བ་དམ་པའི་སྙིང་པོ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་བཞག་ ལགས་སོ།
未見與恒河沙數等同的如來者,怎能得到、聽聞、供養或受持這最極秘密呢?金剛手啊,這如來秘密極難測量。金剛手啊,若有人于百千劫中,每日向等同恒河沙數百千億的如來,供養安樂資具、衣服、飲食、臥具、醫藥、飲食、騎乘、宮殿,以及花、香、涂香、花鬘、傘蓋、幢幡等,如是供養一切如來;又以七寶充滿三千大千世界,每日供養一切佛陀,雖然也能生起廣大福德蘊,但若有人僅誦一遍這如來秘密,所獲福德蘊更為廣大,甚至一切如來也無法說盡。若有人僅一次憶念這如來秘密陀羅尼王,以前所說的殊勝功德廣為宣揚,將成為供養一切如來,每日以一切殊勝所需資具如是供養如來秘密。 然後所有集會大眾以及天、龍、夜叉、羅剎、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,都大聲歡呼"阿拉拉",發出巨大喧譁聲,頂禮世尊雙足,對世尊如是說道:"啊!如同佛陀出世一樣極難獲得的殊勝秘密心要已安置於閻浮提!"
།དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ། ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ནས། རང་རང་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སུ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་ འཕྲུལ་ཆེན་པོས་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གཤེགས་སོ།
然後十方一切如來對釋迦牟尼佛說"善哉",隨即各自返回自己的佛土。之後,世尊如來釋迦牟尼佛也以大神通神變回到娑婆世界。
།འཕགས་པ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་དམ་པའི་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་རྫོགས་།། །།རྒྱ་གར་གྱི་ མཁན་པོ་བིདྱཱ་ཀ་ར་པྲ་བྷ་དང་།ལོ་ཙྪ་བ་བནྡེ་དཔལ་གྱི་ལྷུན་པོས་བསྒྱུར་ཞིང་། སླད་ནས་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བིདྱཱ་ཀ་ར་པྲ་བྷ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོཙྪ་བ་བནྡེ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།
《聖大寶廣大宮殿極為安住秘密陀羅尼細緻儀軌之王品》第七品終。 印度堪布毗迪亞迦羅普拉巴和譯師班戴巴吉倫布翻譯,後由印度堪布毗迪亞迦羅普拉巴和大校譯師班戴巴策校訂並最終確定。