d3051忿怒王金剛天鐵燃燒壇城儀軌彌底巴 德瓦普爾那瑪提 噶爾曲吉桑波



D3051

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་གུ་ཛྭ་ལ་ཨ་ཁ་བི་ར་ཛ་བཛྲ་མཎྜ་ལ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག། །ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏུམ་དྲག་འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྐད འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས།།རྗེ་བཙུན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བྲི། །དད་པ་དང་ལྡན་པ། དམ་ཚིག་དང་རང་གི་བརྟུལ་ཞུགས་བསྲུང་བ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་རྒྱུད་གཅིག་པ། བླ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་གུས་པའི་སློབ་མ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས། དང་པོ་མཎྜལ་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ཁྲོ་བ་མེད་པ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྒྱུད་ལ་མཁས་པ། ཐོས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་སོན་པ། རྒྱུད་འདིར་དབང་ཐོབ་པ། དམ་ཚིག་དང་། སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པ་དེས་ཁྲོ་བོ་བསྐྱེད་ལ་བསྙེན་པ་ལ་ཐུག་པར བྱས་ནས།སུ་པི་ཏྲིའི་སྔགས་འབུམ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ། དེ་ནས་རྒྱུད་གཞན་ནས་གསུངས་པའི་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བ། གང་ཡང་རུང་བར་སོང་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ། དེར་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཁྲོ་བོ་དང་ ལྷ་མོ་མཆོད་ལ།འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས། སའི་ལྷ་མོ་ལས་བླང་བ་ནི། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་ ལྟར་བདག་གིས་བདུད་ཀྱི་སྡེ།།ཕམ་པར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་བརྗོད་ལ། ཐལ་མོ་ས་ལ་བརྡབས་པ་ལས། སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་ཕྱེད་ཙམ་འཐོན་ནས་འདུག་པ་ལས། ངས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པས། བདག་ལ་ས་བྱིན་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལས། ཁྱོད་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་པས།དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཞེས་བརྗོད་ནས་ས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །ས་བླང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ཏེ། དེ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་པར་བསྒོམས་ལ། ས་བརྐོ་སྟེ་སའི་རོ་རྣམ་ལྔ་བསལ་ལ། །དེར་རིན་ པོ་ཆེ་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་གཅིག་ལ་སླར་རང་གིས་ས་དགང་ངོ་།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་དུ་སྤོས་ཆུའི་ཆག་ཆག་དང་བའི་རྣམ་པ་ལྔས་བྱུག་གོ།

我來為您翻譯這段藏文: 梵文題目:Krodharāja Agujvala Akhavira Vajramaṇḍala vidhi nāma 漢譯題目:忿怒王金剛天鐵燃燒壇城儀軌 頂禮忿怒金剛天鐵燃燒尊。威猛可怖之聲如雷鳴響徹,頂禮尊者,今當書寫其壇城儀軌。 具信心、守護誓言與律儀、無分別且一心專注、對上師和金剛天鐵燃燒尊極為恭敬的具德弟子,首先應當獻曼荼羅和廣大會供,然後向上師祈請。 其後,上師應當無忿怒心,精通咒語、手印與密續,通達聽聞,獲得此續部灌頂,具足誓言與戒律。上師應當修習忿怒尊直至成就,先行持誦十萬遍蘇毗帝咒語作為前行。 然後前往其他續部所說的任何悅意之處,以持誦甘露漩渦咒語之水灑凈,于彼處建立壇城,作供養與食子。供養自身忿怒尊與天女,施予一切鬼神食子。 從地天女處受地儀軌如下: "一切救護佛陀之, 行為方式與殊勝, 地與波羅蜜多中, 天女汝為作證明。 如同救護釋迦獅, 降伏魔眾之方式, 如是我亦降魔軍, 繪製此等壇城相。" 誦此偈頌后,雙手拍擊大地,地天女現出半身。告言:"我為眾生利益建立壇城,請賜予地基。"地天女答:"汝為壇城之主,請建壇城。"言畢觀想其融入大地。此為受地次第。 之後,安住于甘露漩渦瑜伽中,觀想地天女升空而去。挖掘地基,除去五種地味,于其處放置具足五寶五穀之寶瓶一個,復以原土填滿。然後將壇城擴大一倍,以香水灑凈並以五種牛產品塗抹。

།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ། ། ས་གཞི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལས། ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིར་བསྒོམས་ནས། དེའི་དབུས་སུ་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱས་ལ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་ཅན་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི མིག་ཏུ་མ་དང་། ལས་གྲུབ་པའི་ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་འོད་ཟེར་འབར་བ་དང་བཅས་པར་བསམས་ཏེ། རྐང་པའི་འོག་ཏུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འོད་འབར་བ་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་ནས་ལངས་ཏེ། བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ནས་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་དག་གིས་བགེགས་ གཞོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་ནས། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ནས། དེའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་བུ་བསྐྱེད་ནས། བདག་གིས་སྐེ་ནས་བཟུང་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། །བཛྲ་དྷ་རོ་ད་ཨཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀྩི་ཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པར་བྱའོ། །ས་གཟུང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཁྲུ་གང བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོར་བྱས་ལ།ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ། དེར་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀྲམ་ལ་ས་བོན་ལས་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། ནམ་མཁའི་ལྷ་བསྟིམས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ལ། ནམ་མཁར་བགེགས་བསྐྲད་ནས་བསྟིམས་ནས། མཆོད་བསྟོད་བདུད་ རྩི་མྱངས་ལ།གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཧཱུཾ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ནི། །རིག་སྔགས་བདག་པོ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙིང་རྗེའི་ཡིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །དེ་ནས་བྱིན་བརླབས་གནང་བ་མཛད་པར་གསོལ། །དགོངས་ཤིག་སངས་རྒྱས་སྡེ་དང་ ཚོགས།།ལྷ་རྣམས་བསྟན་ལ་མངོན་དགའ་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་བརླབ་དངོས་གྲུབ་མཛོད། །ལེན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་གསེར་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལ་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའམ། ཡང་ན་གཉིས་ལ་སྣ་ཚོགས་ པདྨའི་སྟེང་དུ་རང་གི་མཚན་ཉིད་བྲི།ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་པདྨའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བར་བྱའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後金剛阿阇黎安住于壇城中央,以空性為前導而作本尊瑜伽。觀想一切大地皆為空性自性,從吽(हूं, hūṃ, 種子字)字化現金剛地基,于其中央以慢心安住。具有本尊慢者祈請繪製壇城,將壇城舉于虛空。 觀想金剛阿阇黎眼中具有瑪(मा, ma, 種子字)字,以及成就事業的日月放射光芒。腳下觀想從吽字化現放光十字金剛杵。起身從東北方開始繞行,以金剛觀照和金剛步伐降伏障礙。 復于壇城中央安坐,作金剛燃燒慢,從其心間種子字化現忿怒橛,自身持橛向十方釘橛。以甘露漩渦咒語釘橛: "嗡嘎嘎嘎達雅嘎達雅 薩兒瓦杜斯塔納帕特 基拉雅基拉雅 薩兒瓦帕邦帕特 吽吽吽班札基拉雅 班札達若達阿札那帕雅帝 薩兒瓦比嘎南 卡雅瓦卡其達 班札基拉雅吽帕特" (ॐ घ घ घातय घातय सर्व दुष्टान फट् कीलय कीलय सर्व पापं फट् हूं हूं हूं वज्र कीलय वज्र धरोद आज्ञापयति सर्व विघ्नां काय वाक् चित्त वज्र कीलय हूं फट्) 此為持地次第。 然後于壇城中央畫一肘大小的圓形壇城,繪製與本尊數量相等的香點,于其上散置花束,從種子字化現諸尊,融入空中諸尊,迎請智慧尊,驅散虛空障礙后融入。作供贊、品嚐甘露后祈請: "吽(हूं, hūṃ)!頂禮世尊金剛天鐵燃燒尊, 明咒主尊我敬禮, 以悲心意欲畫壇, 祈請加持作開許。 佛眾部多諸天眾, 于教法中生歡喜, 祈賜壇城諸成就。" 誦三遍。此為本尊加持。 然後于具相金銀等寶瓶,數量與本尊相等,或者于兩個瓶上,于雜色蓮花上繪製各自標誌。於事業瓶蓮花中央繪製雜色金剛杵。

།གཙོ་བོའི་བུམ་པར་སྨན་ལྔ། འབྲུ་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། དྲི་ཆུ་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་ལ། བུམ་པ་གཞན་དུ་འང་དེ་བཞིན་ཏེ། མགུལ་ཆིངས་རས་ཟུང་གཅིག་གིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་ གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ།གདུགས་དཀར་པོ་རེ་རེ་དབུབ་པར་བྱའོ། །ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་ཏེ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་བུམ་པར་པདྨའི་སྐུ་བསྐྱེད། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམས་ལ། མཆོད་ བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱ།དམ་ཚིག་གི་ཁྲོ་བོ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་འདྲེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་གཞན་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཁྲོ་བོ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་བཅུག་ལ་མཆོད་པ་དང་བཟླས་ པ་བྱས་ནས།མ་ཞུ་བར་སྐུར་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ནས་མ་གྲུབ་བར་དུ་བགེགས་མ་རུངས་པ་བསྲུང་བར་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་དེར་འདུག་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ་གསོལ་བ་ གདབ་བོ།།དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། སྐྱབས་ གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ།།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།

我來為您翻譯這段藏文: 主瓶中盛裝五藥、五穀、五寶、五甘露尿水,其他寶瓶亦同樣裝填,以一對布帶繫於瓶頸。以花鬘和傘蓋裝飾,每個瓶上立一白傘。以芒果等帶果實之樹枝裝飾瓶口。 然後于主瓶中觀修蓮花身,具足四印,迎請智慧尊融入,作供贊和持誦。三昧忿怒尊與智慧甘露二者相融,成為智慧甘露自性。其他寶瓶亦當如是了知。 於事業瓶蓮花上觀修普事業忿怒尊,納入智慧尊後作供養和持誦。觀想未融化而住于身相中,祈請守護惡障直至成就。此為寶瓶加持儀軌。 然後弟子于東方獻曼茶羅並安住其處,金剛阿阇黎作主尊瑜伽后祈請: "大樂尊您勝導師, 阿阇黎尊祈垂念, 開示大覺妙法門, 我今頂禮大怙主。 祈賜我以三昧耶, 復賜我以菩提心, 佛法僧眾三寶尊, 亦賜我以三皈依。 于大解脫聖城中, 怙主我願得趣入。" 如是作祈請。

།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ནས། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ ཆོ་ག་ནི།།ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བགྱི། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །གང་དག་དེ་བཞིན་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་པ་རྣམས། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི། །ཚོགས་མཆོག་བཟང་པོ་འདི་མཁྱེན་ནས། ། དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཚད་མེད་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་མཉམ་མེད་པ། །སྐྱོབ་པ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ཡིས། །བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །དཔུང་ཆེན་དག་ཀྱང་འདི་ཡིས་བཅོམ། །དེ་ནས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས འདི་གྱིས་ཤིག་།དེ་ནས་ཉན་པར་རྣ་བ་གཏོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། དེ་ནས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་གི་སྡོམ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་ཕས་ཕམ་པ་བཅུ་བཞི་དང་། སྡོམ་པ་དབོག་པ་ལ་སོགས་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ མའི་གནས་གསུམ་དུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དག་བསྐྱེད་དེ། དེ་དག་གི་ལྟེ་བར་ས་བོན་གསུམ་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་གནས་གསུམ་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་དེ་སོ་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ།།སློབ་མས་རྩེ་འཆའ་ཞིང་རྩ་བ་བྲུད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དོར་རོ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ཏེ་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྲུང་སྐུད་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་མདུད་པ་བོར་ཏེ། དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་ལ་ལས་ ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་ལ།ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་མགོ་བསྟན་ལ་ཉལ་ཏེ་རྨི་ལམ་དྲན་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་ལོག་ལ་མཆོད་བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁར་བཏེག་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། ། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་སོ་སོར་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཡི་གེ་ལྔར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ལ། གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་བདུད་རྩི་ལྔའམ། སྤོས་ཆུས་བསངས་ཏེ་གཡས་གཡོན་དབུས་དང་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་རིམ་པར་བཀོད་དེ་བཞག། དེ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྐུད་པའི་རིམ་པའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後阿阇黎握住弟子之手說道: "孩子來此大乘中, 汝為大法之法器, 密咒修行諸儀軌, 我今如實為汝說。 過去圓滿諸佛陀, 未來所有諸佛陀, 現在一切圓滿佛, 為利眾生而安住。 彼等皆知此密咒, 最勝善妙之法藏, 勇士菩提樹下時, 證得無量一切智。 無比密咒之行持, 救護金剛如天雷, 極其可畏魔軍眾, 以此亦能摧滅之。 為得一切智慧故, 孩子當生此智慧。" 然後令其專注傾聽,懺悔罪業等。之後授予事續等共同戒律,以及無上瑜伽十四根本墮罪和授戒等。 然後于弟子三處點香點,觀脩金剛、法輪、蓮花,于其中心觀想三種種子字,誦"嗡阿吽"於三處安置金剛。然後供養,以甘露遍滿咒加持裝飾有花鬘的齒木后賜予。弟子嚼其頂端,吐其根部于壇城中央。當知息災等事業與成就之相。 于護繩打甘露遍滿咒之結,繫於左臂。然後以普事業咒加持茅草,令頭向東南而臥,憶持夢境。此為弟子加持次第。 然後入帳幕內作供贊和持誦。次日清晨將壇城諸尊升于虛空后繪線。觀想五色線各自從空性中化為五字,然後將其合為一束,置於金等器中,以五甘露或香水凈化,以"嗡阿吽"依次安置於左右中三處。此為三昧耶線次第。

།དེ་ནས་མ་དུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པའི་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པ་འོད་དུ་གནས་པར་བསམས་ཏེ། རང་གི་མིག་གཉིས་སུ་ཉི་མ་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཛཿདམར་པོ་བསམ། དེ་ནས་མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད པ་ཛཿས་དྲངས་ནས་དམ་ཚིག་གི་སྐུད་པ་ལ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་འདུག་ནས། སྐུད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་བཟུང་ལ། གཙོ་བོར་བསྒོམས་ལ། ལྟེ་བར་ཁུ་ཚུར་བཞག་ལ་ཛཿགསུམ་གྱིས་སློབ་མའི་ ལག་ཏུ་གཡས་པས་དྲངས་ཏེ་བྱིན་ལ།ཚངས་པའི་ཐིག་དང་པོ་གདབ་བོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་གྱེན་དུ་བཏབ་པའི་སྒྲས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་དུས་ལ་བབ་པོ་བར་བསྐུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཁ་དོག་གཅིག་པའི་སྐུད་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སའི་ཐིག་བཏབ་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་བཏབ་ལ་སྔ་མའི་ཐིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ལ་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཚངས་པའི་ཐིག་དང་པོ་བཏབ་ལ་བྱ་ རོག་རྗེས་གཉིས་ལྷོ་བྱང་དུ་བྲིའོ།།དེ་ནས་གཉིས་པ་བཏབ་སྟེ། དེས་ཟུར་བཞིའི་བྱ་རྗེས་བཙལ་ལོ། །དང་པོ་ཤར་གདབ། དེ་ནས་ནུབ་གདབ། དེ་ནས་བྱང་། དེ་ནས་ལྷོ་གདབ། དེ་ནས་མེ་རླུང་གི་གྲུ་གདབ། སྲིན་པོ་དང་དབང་ལྡན་གདབ། དེ་ནས་ཆ་ཆེན་ཉི་ཤུར་བཏབ་ན་བདེ་བ་ཡིན། དེ་ལ་ དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་སྒོ་རྟ་བབས་དང་བཅས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རབ་མེ་རི་གཉིས་བཅོ་བརྒྱད་མ་གཏོགས་ཕྱི་ནས་བཙལ་བ་ཐིག་གི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་རིམ་པར་བཞག་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཡི་གེ་ལྔ་ལས་བསྐྱེད་དེ། དྲི་དང་བདུད་རྩིས་བསངས་ལ། དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཚོན་འབར་ བའི་ལྟ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀུག་ལ་བསྟིམ་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བཟླས། དེ་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་དཀར་པོ་དྲངས་ཏེ། མཛུབ་གང་བླ་མའི་ལག་པ་གཡོན་པས་བྲིའོ། །དེ་ནས། ཆོས་དབྱིངས་འདི་ནི་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ཀུན་སྒྲོལ་བྱེད་པ། །རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ ལྕགས་མཆུ་འབར་ཉིད།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཞེས་བརྗོད་དེ། དེས་མཆོད་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཀྱིས་བཀབ་ལ་གཞག་གོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後觀想前方虛空中安住的五部佛心間放射智慧線光明,于自己雙目觀想日輪,其上觀想紅色"匝"字。然後以眼睫牽引,以"匝"字引智慧線融入三昧耶線中。之後以五供養作供養。此為智慧線次第。 然後阿阇黎坐于西方,左手金剛拳持線,觀修本尊,置拳于臍間,以三個"匝"字用右手牽引交予弟子手中,繪第一梵線。誦"嗡班雜薩瑪雅瑪底克拉瑪吽",以向上繪製之聲勸請如來眾已到利生之時。然後如是繪製第二梵線。 之後以普事業咒加持單色線繪地線,其上繪智慧線,加持前線。然後供養智慧線,祈請回返。之後繪第一梵線,于南北繪兩鳥跡。然後繪第二線,以此尋找四角鳥跡。首先繪東方,然後繪西方,之後繪北方,最後繪南方。然後繪火風角,繪羅剎方和風方。之後分為二十大分最為適宜。其中包括中央宮殿和門樓。除十八金剛墻和火山外從外尋找,此為繪線次第。 然後依次置五色粉,從空性中觀想五字所生,以香和甘露凈化。然後如前以智慧彩粉燃燒之相如前召請融入,誦"嗡班雜澤札薩瑪雅斯當"。然後從東北方引白色,以上師左手畫一指寬。然後誦: "此法界清凈, 度脫諸有情, 佛陀金剛雷, 一切如來處。" 如是誦畢,作供養后以寶器覆蓋安置。

།དེ་ནས་དབུས་ནས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་རྒྱ་གྲམ་རྡོ་རྗེ་ར་བར་ལྡན་པ། དེ་ནི་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་ཟླུམ་པོ་ནི། །འཁོར་ ལོ་རྩིབས་བཅུའི་ལྟེ་བ་བྱ།།དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྡོ་རྗེའི་རབ་བྱ། །གྲུ་ཆད་སྣམ་བུ་བཞི་དང་ལྡན། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དྲིལ་བུ་དང་ནི་འཕན་ལ་སོགས། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །གྲཝ་རྣམས་དང་ནི་སྒོ་ཁྱུད་དུ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སྤྲས་པ་དང་། ། དེ་བཞིན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་པདྨའི་ཕྲེང་བ་བྱའོ། །མཚན་མ་དགོད་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དགོད་པར་བྱ། ཤར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རྩིབས་རྩ་ལ་རལ་གྲི་བྲི། ལྷོའི་རྡོ་རྗེའི་རྩིབས་རྩ་ལ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ། ནུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྩིབས་རྩ་ལ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ། བྱང་གི་རྡོ་རྗེའི་རྩིབས་རྩལ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དགོད་དེ། དེ་དག་ནི་ནང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཅུ་དགོད་པ་ནི། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་ཕྱག་མཚན་དགོད་དེ་རྒྱུད་གཞན་དང་མཐུན། འཁོར་ལོའི་གྲཝ་བཞིར་ནང་གི་ལྷ་མོ་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་དགོད། ལྷ་སྣམ་གྱི་གཞིར་ཕྱི་ཡི་ལྷ་མོ བཞིའི་ཕྱག་མཚན་དགོད།སྒོ་བཞིར་སྒོ་སྲུང་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་དགོད་དེ་རྒྱུད་གཞན་དང་མཐུན། དཀར་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ལྗང་དང་སྔོ། །སྔོན་པོ་ནང་དུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་ཚོན་གྱི་རིམ་པ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་དཀར་པོ་ཆེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་སེར་པོ་ཆེ། །བྱང་ནི་ ལྗང་གུ་ཡང་དག་ལྡན།།དབུས་ཀྱི་ས་ཡི་ཆ་ཉིད་ནི། །ནག་པོ་མིག་སྨན་བཅག་དང་མཚུངས། །འདི་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་དགོད་དེ། གཙོ་བོའི་བུམ་པ་དབུས་སུ་དགོད། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་གཞག་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ བགེགས་བསྲུང་བ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས།བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་བཟླས། བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ནི་དང་པོ་ལྷ་གང་བསྒོམས་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ནི། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་རྒྱས་པར་བཤད་པས་འདིར་མ་བྲིས་སོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་རྫས་ནི། མེ་ཏོག་སྣོད་ནི་བརྒྱ་འམ་སྟོང་ངམ་བཅུའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後從中央開始繪製,具有五股金剛杵、十字金剛圍墻,這是中央壇城。然後外圓是十輻輪轂。其外圍是金剛墻,具四個截角邊帶,方形具四門,完整具足四門樓,以鈴鐺、幡幢等,以及花鬘作為裝飾。于角隅和門框處,以金剛寶嚴飾,同樣以半月裝飾,應繪金剛鬘和蓮花鬘。 安置標幟時,於十字金剛中心安置金剛鈴,東方金剛輻根處畫寶劍,南方金剛輻根處畫紫檀木橛,西方金剛輻根處畫金剛鐵錘,北方金剛輻根處安置鐵鉤套索。這些是內部手印的安置。 十輻輪的安置是:安置十忿怒尊的手印,與其他續部相同。輪的四角安置內四天女手印,邊帶基處安置外四天女手印,四門安置四門護法手印,與其他續部相同。 白色黃色及紅色, 如是綠色與青色, 內部應知為藍色, 這是彩色的次第。 東方為大白色, 南方為大黃色, 北方具足綠色, 中央地分本身, 黑如眼藥磨碎。 這些是壇城繪製與手印安置的次第。 然後安置寶瓶,主尊寶瓶安置中央,事業瓶置於東北方隅,說"你當守護障礙"后誦"毗格南塔克利塔"。其他寶瓶則安置於最初所修何尊之方向。然後火供儀軌在修法中已詳細說明,此處不再書寫。然後供養物品中,花器或百或千或十。

།བདུག་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་ཆབ་དང་། ཞལ་ཟས་ཀྱི་སྣོད་བརྒྱ་འམ། སྟོང་ངམ་བཅུ་ལས་ཉུང་དུ་མི་རུང་ངོ་། །རྒྷཾ་དང་ཞལ་བསིལ་དང་རོལ་མོའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དུང་དང་། རྫ་རྔ་དང་། འཁར་རྔ་དང་། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། ཌམ རུ་དང་།དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀ་དང་། ཕེག་རྡོབ་པ་དང་། རྔ་རིངས་ལ་སོགས་པ་ཡང་འབྱོར་ཚད་དོ། །གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། བླ་རེ་དང་། འཕན་དང་། སྤྲིན་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྲིའོ། །སློབ་མའི་གྲངས་དང་བསྟུན་པའི་གཏོར་མ་དུ་འབྱོར་བ་དང་། གཞན་ཡང་ལྷ་ རྣམས་ལ་འབུལ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་དང་།བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། རས་ཟུང་དང་བཅས་པ་མཆོད་རྫས་འབྱོར་ཚད་པ་ཡང་གཞག་གོ། །མཆོད་པའི་རྫས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤེས་ནས་ནི། དེ་ནས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ གུ་རུས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ཏེ།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྔོན་པོ་བླངས་ཏེ་ཧཱུཾ་བཞིའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ། བལྟས་ལ་ཕྲེང་བ་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ལ། ཡང་གར་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ ནས་ཕྱག་བྱའོ།།རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་ཁྲོ་བོ་གནོད་མཛེས་ཀྱིས་བགེགས་བསལ་བའི་སྦྱོར་བ་སྔོན་དུ་བྱས་ནས་བླ་མ་མཆོད་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྒོམས་ནས། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པ་དང་། དམ་ཚིག་ བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྟིམས་ལ།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ཡན་ཆད་བྱས་ལ། གཏོར་མས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་སྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དང་བསྲེས་ནས་བསང་གཏོར་དང་མཆོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་།རས་ཟུང་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་རང་དབང་བླངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་དོན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་པར་ བྱའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 香爐、燈、香水和食物器皿各一百或一千或十個,不可少於此數。阿噶姆和漱口水,以及各種各樣的樂器:法螺、陶鼓、腰鼓、琵琶、笛子、嘎魯、鈴鐺、鈸、拍板、長鼓等也要儘可能具備。還要繪製傘蓋、勝幢、幡幢、天蓋、幢幡、大云等。 根據弟子人數準備多少供食,以及其他供養諸神的會供物品,五甘露和一對布料等供品也要儘可能準備。這是供養物品的次第。 然後金剛阿阇黎知曉壇城一切資具圓滿后,莊嚴裝飾的上師以三界勝利的慢心,取青色花鬘,誦四個吽字咒語,搖動金剛鈴,繞壇城三匝。觀視后將花鬘供養世尊,然後以舞蹈方式繫於自己頭上后頂禮。 入于本尊瑜伽,首先以忿怒尊妙臂除障的修法為前行,供養上師后,修空性和智慧支分,修習次第積聚的界、宮殿,生起三昧耶后迎請智慧尊融入,供養讚頌直至品嚐甘露。以食子令一切部多滿足后,然後以禪修為前行,阿阇黎應修習引弟子入壇城的壇城。 與智慧壇城融合后,應當獻上凈灑、供養、甘露品嚐和一切布料對。這是供養次第。 然後受自灌頂,為成就一切悉地,應向壇城諸尊祈請:"請為眾生作利益。"

།ཡང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་རྩེ་མོ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ནས་འབྱུང་བའི་གླུས་ཉེ་བར་བསྐུལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག་།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག་།ཉེས་པ་མེད་པ་རྟག་པ་སྟེ། །འདོད ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་བདག་སྒྲུབས་ཤིག་།ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག་།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ མཆོག་གི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བས་རྒྱལ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གསལ་བ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་ཉིད་དེ། །འདོད་ཆགས་མཉམ་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག་། བདེན་པ་གང་གིས་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །བདེན་པ་དེ་ཡིས་མགོན་བདག་ལ། །ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་པ་རབ་རྫོགས་མཛད། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་།།དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་ངེས་པར་སྐྱེས། །བདེན་པ་འདི་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་ནི། །ཀུན་གྱིས་དྲི་མ་མེད་མཐོང་ཤོག་།དེ་ནས་བདེན་པ་བསྒྲག་པར་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཐབས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་གང་ ཡིན་པའོ།།མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པ་དེས། །བདག་གི་འདོད་པ་སྐོངས་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནས་སློབ་མ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་དྲུང་དུ། ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་མར་མེ་གདོང་གཡོགས་སྤོས་ཆུ་རྣམས་བཤམས་ཏེ། སློབ་མ་རེ་རེ་ནས་བཀུག་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་ལག་ན་ མེ་ཏོག་ཐོགས་པའི་སློབ་མས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ་བོ།

我來為您翻譯這段藏文: 又如《頂續》所說:"金剛阿阇黎大苦行,為利一切諸有情,我今引導諸弟子。"如是祈請后,以《勝初續》中所出之歌詞勸請道: "從虛空中生具相故,無始無終最勝尊,大士金剛之自性,祈請成就金剛持。 一切大悉地之尊,大自在天勝妙天,一切金剛持中王,祈請成就無變勝。 無過常住遍一切,隨順一切諸貪慾,大貪大樂具足尊,祈請成就薄伽梵。 最極清凈勝一切,本來解脫如來尊,普賢一切之本體,祈請成就菩提心。 大悉地中最勝尊,大自在中勝中勝,大明成就金剛尊,祈請成就金剛慢。 遍及一切有情意,安住一切有情心,一切有情之父尊,貪慾平等勝誓言。 以彼真實勝智慧,即是方便智壇城,以此真實於我主,圓滿成就汝所愿。 諸法如同影像現,清凈光明無濁染,不可執取不可言,從因業中普生起。 從真如中決定生,以此真實于壇城,愿諸弟子皆明見,清凈無垢之影像。" 然後應宣說真實語:"方便智慧與壇城,此乃真實加持力,以汝怙主此真實,愿滿我之所欲愿。" 然後在住于外面的弟子前,事業阿阇黎陳設燈、面帕、香水等,召請每位弟子,獻曼茶羅,手持花的弟子應三次祈請。

།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །གཙོ་བོ་ཁྲོ་བོར་བཅས་པ་ཡི། །ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་བསམས་ལ། །གདོང་གཡོགས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནས་བཟུང་སྟེ་ནང་དུ་གཞུག་།དེ་ནས་སློབ་ དཔོན་གྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཞེས་ཀྱང་དྲིའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་སྒོ་བཞི་ནས་ཕྱག་བྱེད་དུ་བཅུག་།དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུ~ཾ། རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ སུ།།བྱང་ཆུབ་ཚོགས་ནི་རྫོགས་བྱའི་ཕྱིར། །ལག་པ་སྟོང་པས་མི་བྱའོ། །ཞེས་མེ་ཏོག་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ། ཤར་སྒོར་སྟན་ལ་ཧཱུ~ཾ་གིས་གཞག་པར་བྱའོ། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ནས། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བའི་བར་དུ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ། དེ་ནས་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།ཞེས་པ་ནས་མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི་བའི་བར་དང་། གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་སློབ་དཔོན་རྗེས་འབྲངས་ནས། །སྔགས་པས་འདི་དག་སྤངས་ནས་ནི། དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱི་བར་དུ་ཕོག་ལ། སློབ་མས་གཙོ་བོ་འདི་ནི་ བདག་ལ་གསོན་ནས།སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད་ཀྱི་བར་དུ་བརྗོད་ལ་ཁས་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱ་ནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་གིས་བསངས་ལ། དེ་ནས་སརྦ་ཡོ་ག་ཙི་ཏྟོ་ཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་པས་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། དེའི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། སུ་ར་ཏ་སམ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ བཛྲ་སིདྷྱ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ།སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཞག་གོ། །དུས་འདིར་ཁྱོད་ཉིད་ནི་སངས་རྒྱས་གྲུབ་པར་གསུངས། གང་ཞིག་འདི་ཉིད་མ་མཐོང་བའི། །མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།བག་མེད་སྨྲས་ན་ཉམས་པར་འགྱུར། དེ་བས་ནན་ཏན་གནས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་ བའི་དེང་།།ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་མཛད་དེ། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཀས་ཏེ་གཤེགས། །དེ་ནས་པདྨའི་སྣོད་ནས་དྲི་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུ་སྦྱིན་མགོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེགས་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །འཐུངས་ཤིག་ རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ཤིག་།ོཾ་བཛྲོ་ཏྐ་ཧཱུཾཋ་ཋ་ཋ་ཋ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བང་ཡིན་གྱིས། ངས་གང་གྱིས་ཤིག་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།

我來為您翻譯這段藏文: 諸佛自性身,我今皈依師,主尊及忿怒,等等誦唸已。以面帕,從金剛開始引入內部。 然後上師以"一切如來之處"等文作祈請。並問:"你是誰?"令從四門禮拜壇城諸尊。 然後觀想弟子為毗盧遮那,唸誦"啊康毗熱吽"。以金剛意樂,為圓滿菩提資糧故,不應空手而來。如是令持花,以吽字安置於東門座上。 然後令其從懺悔罪業直至迴向善根。其後授予戒律,從"佛法及僧伽"乃至"隨力作供養",以及"是故金剛持,隨學上師得悉地,咒師舍此等,定得諸成就"等文授予。 弟子應誦:"主尊請垂聽"直至"安置有情于涅槃"並作承諾。 然後以"嗡阿威納安達克力達吽"作凈除,復以"薩瓦約嘎澤多特巴達雅彌"發起瑜伽心。于其心間從吽字生起金剛,誦"蘇熱達薩瑪雅斯當吙,菩提支達班扎悉地雅塔蘇康",安置金剛於心間。 此時宣說你即是佛陀成就者。若人未見此,勿于其前說。輕率宣說將失壞,是故應當善護持。 今以熾燃金剛杵,已入汝之心間中,若說此法儀軌者,立即劈裂而遠去。 然後以蓮花器盛香及五甘露水給予,置金剛于頭頂上:"此乃汝之地獄水,若違誓言當焚燒,若持誓言得成就,飲此金剛水當飲。嗡班作特卡吽叉叉叉叉。" 從今以後你即是熾燃金剛杵,我所命令汝當行。

།ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པའི་ལས་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱོད་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཚེའི་དུས་བྱས་ནས། །སེམས་ཅན་དམྱལ བར་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏ་རེ།དམ་ཆུ་བླུད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཨ་མི་དེ་བར་བསྒོམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་དབབ་བོ། །དེ་ནས་མཐོང་བ་དྲི་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་བསོད་ནམས་ལྷའི། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་ལའོ། །རིགས་ཀྱི་ནང་ན་འདི་བཟང་ངོ་། །དེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདི་འབྱུང་བས། །དེ་ཡི་བསོད་ནམས་རྗེས་འབྱུང་བའོ། །དེ་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལའོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བར་ བྱའོ།།པྲཏཱི་ཙྪ་བཛྲ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལྷ་གང་ལ་འབེབས་པ་དང་། སྐུའི་སྟོད་སྨད་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དངོས་གྲུབ་བཟང་ངན་དག་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དང་ལྟས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ ནི་བརྩོན་མཛད་དེ།།རྡོ་རྗེ་མིག་ནི་བླན་མེད། །ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ། ཨོཾ་བཛྲ་ག་ཤ་ན་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། ཅེས་པས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལ་ ལྷ་ངོ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྡུས་ལ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་བྷིཥི་ཉྩ་སྤྱི་བོར་ཆུ་བླུགས་ལ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་མི་བསྐྱོད་པས་བརྒྱན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བཱུ~ཾ་ཛཱི་ཨཱ~ཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ལས་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་དོ། །སངས་རྒྱས་ ལྔ་དེར་བཅུག་ལ་སློབ་མའི་མགོ་ལ་བཞག་ལ།ོཾ་རཏྣ་ཀུ་ལ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་དེ་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་པཾ་ལས་ཨ་མི་དེ་བར་བསྐྱེད། བཀུག་ལ་མཆོད་དེ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེར་བྱས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་ མི་ཞེས་བས་ལག་ཏུ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསྐྱེད་པ་དང་། བཀུག་ལ་མཆོད་དེ་སླར་དྲིལ་བུར་བྱས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ། ཨོཾ་ཨ་དྷི་བ་ཏི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཞེས་བདག་པོའི་དབང་སྦྱིན་ནོ།

我來為您翻譯這段藏文: 你勿對我作輕慢之事。若未斷除不安而命終,恐將轉生地獄中。此為灌頂誓水之儀軌。 然後觀想弟子為阿彌陀佛,得諸如來加持,祈願:"愿金剛薩埵降臨於我",如是依教授而降智慧。然後詢問所見。 其後投花:如是福德天眾,於此種姓差別中,此為種姓中最勝,由此將生諸成就,隨順彼之福德故,于如是壇城中。說此言已投下花朵。 誦"布熱底查班扎吙"。應知依所降臨之尊及身上下等差別而生善惡成就。此為花朵與征相之儀軌。 解除面帕時:金剛薩埵今為汝,精勤開啟汝慧眼,金剛慧眼無等倫,開啟即能見一切。"嘿班扎巴夏,嗡班扎嘎夏那查庫查庫布熱維夏帕特",以此咒語解除面帕。 然後說:"觀此勝妙壇城,今當生起勝信心"等語,指示諸尊。 然後將諸寶瓶之水合為一處,授予弟子頂灌,唸誦"嗡阿毗新紮",灌頂水于頂上,觀想以不動佛為部主莊嚴。 然後從空性中觀想寶冠,由"布雜阿康吽"種子字生起五部,安置五佛于其中置於弟子頭上,誦"嗡熱納庫拉母札阿毗新紮彌"授予寶冠灌頂。 然後從空性中觀想金剛,由"邦"字生起阿彌陀佛,召請供養后變化為金剛而授予。以"嗡班扎薩瑪雅阿毗新紮彌"置於手中。 然後從空性中觀想鈴為成就佛,召請供養后復變為鈴,授予左手,以"嗡阿地巴帝阿毗新紮彌"授予主尊灌頂。

།དེ་ནས་རྡོར་དྲིལ་གཉིས་སློབ་མའི་མགོར་ བསྣོལ་ཏེ་བཞག་ནས།མིང་གི་དབང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་བདག་ཉིད་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཞེས་བྱིན་ལ་ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་ལྷ་གང་ལ་མེ་ཏོག་བབས་པའི་ཞབས་ཀྱིས་མཚན་པའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་རོ། ། འདི་ནི་རིག་པའི་དབང་ལྔའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གཞན་དོན་ནི་རྫོགས་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་ཡིན་ཏེ། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ཞུས་པས་དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་དེ་སླར་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད་ལ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་ཉིད་བདག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐྱེས་བུའོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་ནོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། ། རྟག་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བ་ཡིན། །རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་མཆོད་པར་གྱིས། །ཞེས་དྲིལ་བུ་གཡོན་པར་སྦྱིན་ནོ། །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་དག་།བརྗོད་ལ་དཀྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་ལྷག་པར་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་སྦྱིན་ཏེ། སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཞི བྱའི་ཕྱིར།།ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷའི་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་ཏེ། གདམས་ངག་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ ཕྱིར།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐུར་རོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後將金剛杵鈴交叉置於弟子頭頂,授予毗盧遮那佛性質的法相光明本性之名號灌頂,誦"嗡班扎薩埵阿毗新紮彌班扎納瑪阿毗謝嘎達",說"祈禱尊貴某某",以花朵所落之尊名為標誌授予名號灌頂。此為五種明灌頂。 授予金剛阿阇黎灌頂時說:"圓滿自他二利者,即是金剛師灌頂,大悲主尊祈賜予。"如是祈請后,從吽字觀想金剛薩埵,供養后復變為金剛,誦:"無始無終大勇識,金剛薩埵大歡喜,普賢遍主體性尊,金剛慢行我自性,手持金剛之士夫。"說此言已授予金剛杵。 "此是一切佛陀之,智慧音韻之隨行,汝當恒常執持之,供養勝者菩提果。"如是授予左手鈴。誦"輪迴自性本清凈"而搖動鈴。 然後授予殊勝天身大手印禪修法:"輪迴安樂極其小,為息廣大諸痛苦,殊勝安樂之勝法,誓言當常生起之。"說此言已,開示宮殿與天尊清凈性,如教授所說。 然後授予許可:"為利無餘世間界,一切有情眾生故,善轉無上妙法輪。"如是依次授予金剛輪、寶輪、蓮花輪乃至事業輪等灌頂。

དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལག་ན་འདུག་།རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་ གྱིས།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །དེ་ནས་སློབ་མ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུར་བསྐྱེད་ལ་བླ་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་བའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཟུང་ལ། གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་དུ་བྱས་ལ། ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ། འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་ལུང་བསྟན་གྱིས། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་བསྟན་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པ་ནི། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ན་ཡང་སྡིག་མེད་དོ། །དེ་བས་འདོད་ཆགས་བྲལ་བར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ནམ་ཡང་མ བྱེད་ཅིང་།།བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །ཕྱིན་ཆད་ཤི་བ་ཡོད་མིན་ཏེ། །སྡུག་བསྔལ་བསྲིས་པས་མྱ་ངན་འདས། །སྲིད་པ་གཏན་དུ་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །རང་བདག་ཡོངས་སུ་བོར་ནས་ནི། །དཀའ་ཐུབ་སྤྱད་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར།།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །སངས་རྒྱས་དང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་དོན། །ཁྱེད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དག་།བརྩོན་པར་བྲི་དང་རྒྱུད་ལ་ནི། །ཉན་དང་བསྒྲུབ་པ་དག་ཏུ་གྱིས། །ཞེས་གནང་བ་སྦྱིན་ ནོ།།དབང་དག་རྫོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་། བླ་མལ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་དང་། རོལ་མོའི་བྱེ་བྲག་གིས་མཆོད་ནས་བསྐོར་བ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་བཀོད་ལ། ཚོགས་དང་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གདོན། །བཟོད་ པར་གསོལ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱགས་ལ་དམན་མ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མ་དང་རོལ་མོས་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་རོ། །བདག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལེགས་སྦྱར་བས། །བསྒྱུར་བ་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བ་ ཀུན།།དཔལ་ལྡན་གནས་སུ་འགྲོ་བར་ཤོག་།ནོར་པར་གྱུར་ན་མཁྱེན་པ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་ལ་བཞུགས་པའི་བླ་མ་མཻ་ཏྲི་ ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我來為您翻譯這段藏文: 然後授予悉地誓言:"此乃一切諸佛之,金剛手尊掌中住,汝當恒常執持之,金剛手尊誓言固。" 然後觀想弟子為釋迦牟尼佛身,左手持袈裟邊緣成拳印置於心間,右手作施愿印,作授記:"諸佛菩薩聖者眾,一致同聲作授記,金剛持位當授記。"授予智慧授記。 然後教授秘密智慧:"如同離欲之境界,三界之中無罪過,是故應當遠離欲。汝永不作如是行,於此大樂之乘中,從此更無有死亡,以苦調伏證涅槃,輪迴永得成悉地。捨棄一切自我執,不應修行諸苦行,如何安樂修持已,即得佛果之悉地。" "如是阿阇黎壇城,咒續事業之具足,諸佛以及菩薩眾,大悲力故利有情。汝等壇城諸儀軌,當勤繪畫並於續,聽聞修持而行持。"如是授予許可。 灌頂圓滿后,以種種音聲、樂器供養壇城諸尊及上師,作繞行。將壇城諸尊安置於自心,以會供及內部火供令其滿足。然後誦百字明,祈請寬恕。以"嗡阿吽母"送請諸尊。 打掃壇城,以供品及音樂將余物投入大河。 "我以善修壇城法,所獲迴向諸福德,愿以此令三界眾,往生吉祥之處所。若有錯誤祈智者寬恕。" 怒王金剛天鐵熾燃壇城儀軌,由印度大阿阇黎南方吉祥山住世上師彌底巴造,圓滿。

D3052

། །།པཎྜི་ཏ་བལ་པོ་དེ་བ་པུརྞ་མ་ཏི་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མགར་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ། མགོན་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我來為您翻譯這段藏文: 這是由尼泊爾班智達德瓦普爾那瑪提和藏地譯師噶爾曲吉桑波在尼泊爾地區翻譯、校對並最終確定的。