d3728金剛乘根本墮罪羯磨儀軌上師金剛座 阿跋雅卡拉笈多 扎米桑杰扎巴



D3728

རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཛཱ་ག་ཏ་ལའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བི་བྷཱུ་ཏི་ཙནྡྲས་མཛད་དེ་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཡཱ་ན་མཱུ་ལཱ་པཏྟི་ཀརྨ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་རྩ་བའི་ལྟུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་དཔྱད་བྱ་བ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ལྟར་མཛོད། །སྤྱི་བོ་ཉི་ཟླ་པད་སྟེང་དུ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསམས་བྱས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་དྲན་དང་གསོལ་གདབ་བྱ། ། སྲོག་གཅོད་བརྫུན་དང་མ་བྱིན་ལེན། །འདོད་པས་ལོག་པར་གཡེམ་པ་ནི། །ཅི་ལ་བབ་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་ནི། །ལུས་གྲིབ་བཞིན་དུ་འབྲལ་མི་བྱ། །བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་གྱུར་ནས་ནི། །ལྷ་དང་བཟླས་པ་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་དང་སྡིག བཤགས་དང་།།རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐོར་དང་གསོལ། །དགེ་བསྔོ་སྡོམ་པ་བྱུལ་བ་དང་། །སྦྱིན་པ་བླ་མ་དྲན་དང་ཆོས། །དམ་ཚིག་རྣམ་པ་བཅོ་ལྔ་འདི། །ཉིན་རེ་ཐེབས་རེ་མ་བྱས་ན། །ཞག་གསུམ་འདས་ན་བུམ་དབང་གི། །དམ་ཚིག་ཉམས་པས་བཤགས་པར་བྱ། །དེ་ཡང་ བརྒྱ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།བཟླས་ཏེ་ཕྱིས་ནི་མི་ཉམས་བྱ། །གསང་བའི་དབང་ཐོབ་རྣལ་འབྱོར་པས། །མི་འཆི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ། །རླུང་དང་ལྟ་སྟངས་འཁྲུལ་འཁོར་དང་། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། །གླུ་དང་གར་དང་ནི་རཾ་ཤུ། །དམ་ཚིག་རྣམ་པ་བཅུ་གཅིག་པོ། ། ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བྲལ་གྱུར་ན། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གསུངས། །ཉམས་ན་ཚོགས་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །གསུམ་པའི་དབང་ཐོབ་རྣལ་འབྱོར་བས། །བདེ་བ་ཐིག་ལེ་རྩ་གནས་དང་། །མི་འཛག་བདེ་བ་སྐད་ཅིག་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྦྱོར་བ་དང་། །ཟླ་བ་གཅིག་བྲལ ཉམས་པར་གསུངས།།དབང་དང་སྦྱིན་སྲེག་བཤགས་པ་བྱ། །བཞི་པའི་དབང་ཐོབ་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྤང་བླང་རྩོལ་དང་དངོས་དང་ཞེན། །སྐད་ཅིག་སྐྱེས་ཀྱང་ཉམས་པས་ན། །མི་དམིགས་བདེ་ཆེན་སྤྲོས་བྲལ་གཞག་།དབང་བཞི་སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ནི། །རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་དུ་ གཟིངས་མི་བཤིག་།བཙན་དུག་གར་མ་བཟའ་མི་བྱ། །འཐབ་ཁང་རྩེ་ནས་དབབ་མི་བྱ། །ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་སྦྲུལ་མི་གཞུག་།པདྨ་སད་ཀྱིས་བསད་མི་བྱ། །གཡོས་ལེགས་གཞན་ལ་དྲང་མི་བྱ། །དེ་དྲུག་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ། །རྒྱལ་ཁྲིམས་བཤིག་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཆུང་མ་ཉམས་པར མི་བྱའོ།།ཕ་མ་བཙོངས་ནས་རིན་མི་བཟའ། །མེ་མདག་འགམ་པར་མི་བྱའོ།

這是由印度東方札格塔來的大班智達毗布提月所作並自譯完成。

我來為您翻譯這段藏文。這是一個關於金剛乘根本墮罪儀軌的文字: 梵文為:Vajrayāna Mūlāpatti Karma Vidhiḥ 藏文為:རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་རྩ་བའི་ལྟུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག། 漢譯:金剛乘根本墮罪羯磨儀軌 頂禮世尊吉祥金剛薩埵! 入金剛乘門的瑜伽士,應當如此修持羯磨儀軌: 于頭頂日月蓮花座上,觀想上師佛陀,應當經常憶念祈請。 不殺生、不妄語、不偷盜,不邪淫,無論何時都應守護。 慈悲喜樂如影隨形,永不分離。 獲得寶瓶灌頂后,應當修持: 本尊修持、持咒、瑜伽、禮拜供養、懺悔、隨喜、轉繞祈請、迴向功德、守戒、佈施、憶念上師、正法、三昧耶這十五種。每日須行持一次,若超過三日不行持,則破壞寶瓶灌頂誓言,應當懺悔。此時應誦百字明一百零八遍,之後不再違犯。 獲得秘密灌頂的瑜伽士,應當修持: 五不死、五燈、氣脈、觀想、修煉法、會供、食子、苦行、歌舞和尼蘭布這十一種誓言。若半月不修持,則稱為破壞秘密誓言。若破誓則應舉行會供火供。 獲得第三灌頂的瑜伽士,應當修持: 樂空、明點、脈位、不漏、剎那樂、與明妃相應等法。若一月不修持則稱為破誓。應當修灌頂、火供和懺悔。 獲得第四灌頂的瑜伽士: 若生起取捨勤作、實執和貪著,即使一剎那也算破誓。應安住于無緣大樂離戲。 四灌頂的共同誓言是: 不毀壞大海中的船隻,不食用劇毒,不從高樓頂推人,不將蛇放入竹筒,不用蘆葦殺生,不將美食施於他人。這六種是金剛地獄之因。 不破壞王法,不侵犯他人妻子,不賣父母取財,不食用火炭。

།འདི་བཞི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུ། །སྤུ་གྲིའི་སྦྲང་རྩི་བལྡག་མི་བྱ། །གཡོས་འགྱེད་བཟའ་རུ་ཕྱོག་མི་བྱ། །སྨན་ཟོས་མི་གསེབ་སྐྱུག་མི་བྱ། །རི་རབ་རྩེ་ནས་[(]བརྙིལ་[,]བསྙིལ་[)]མི་བྱ། །གཉེན་ལ་སྙིང་རིང་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་རྒྱུ།།མ་བུ་འབྲལ་བའི་ལས་མི་བྱ། །གདུང་སེམས་ཐག་པ་རྒྱུན་མི་གཅད། །ཆུ་ཟླ་བདེན་པར་གཟུང་མི་བྱ། །སྦྲང་རྩིའི་རོ་ལ་ཆགས་མི་བྱ། །འདི་བཞི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྒྱུ། །དུག་ཆུ་ཁོལ་མར་ལུས་མི་བཀྲུ། །རྩི་དུག་སྦྱར་བའི་དུག་མི་བལྡག་།རྫ་སྣོད་ སེང་གེའི་ཞོ་མི་བཞོ།།ཆང་རྫའི་ཐེམ་བུ་གཏང་མི་བྱ། །དེ་བཞི་བྱོལ་སོང་ཕག་གི་རྒྱུ། །འདིར་ཡང་ཚེ་ཐུང་དངོས་གྲུབ་འགྱང་། །མཐོན་པོའི་ཁ་ནས་ལྡང་མི་བྱ། །ཆགས་མི་གསེབ་བཅག་མི་བྱའོ། །ག་ཞ་གཞན་ལ་བརྗོད་མི་བྱ། །ལམ་དུ་ཚེར་མ་དགྲམ་མི་བྱ། །འདི་ནི་རང་ངན་སྒྲུབ་པའི་ རྒྱུ།།ལྕེ་ཐོག་ཟས་ཞིམ་བསྐྱུར་མི་བྱ། །མཛོད་ཕུགས་དགྲ་ལ་བསྟན་མི་བྱ། །རྐུན་ནོར་གཞན་ལ་བསྟན་མི་བྱ། །སེར་རའི་རོ་ཚོགས་མི་བྱ་ཞིང་། །མི་ལ་ང་བ་མི་ཤེས་མིན། །ཁྱི་རྒོད་པང་དུ་བླང་མི་བྱ། །འདི་དྲུག་དངོས་གྲུབ་ཡལ་བའི་རྒྱུ། །ལྷ་ཁང་དུད་པས་མི་བདུག་ཅིང་། །མཆོད་རྟེན་ བཤིག་པར་མི་བྱའོ།།འདི་གཉིས་དམན་པའི་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ། །མེ་ལོང་གཡའ་ཡིས་མི་བསྒོ་ཞིང་། །ཁབ་རྩེ་གཉིས་པས་བཅོམ་མི་བྱ། །འདི་གཉིས་བདུད་ཀྱིས་འཁྱེར་བའི་རྒྱུ། །དུག་གི་ཕྱག་ཚང་མི་བྱ་ཞིང་། །སྟག་ལ་ཞུམ་བུ་མི་བྱའོ།

這四種是三惡趣之因。 不可舔剃刀上的蜜糖,不可爭搶食物,不可在人群中服藥后嘔吐,不可從須彌山頂跌落,不可對親人生疏。這些是眾生地獄之因。 不可作令母子分離之事,不可斷絕慈愛之心,不可執水中月為實,不可貪著蜜糖之味。這四種是三界輪迴之因。 不可用沸騰毒水洗身,不可舔食調配的毒藥,不可用瓦器擠獅子奶,不可踢酒罈底座。這四種是轉生為豬畜生之因,現世也會短命且成就延遲。 不可從高處跳下,不可在情人中挑撥離間,不可向他人談論別人的缺陷,不可在路上撒荊棘。這些是自害成就之因。 不可在舌上棄置美食,不可向敵人顯露庫藏,不可向他人展示贓物,不可對吝嗇者舉行會供,不可對人說"我不知道",不可懷抱野狗。這六種是成就消失之因。 不可用煙燻寺廟,不可毀壞佛塔。這兩種是下劣菩提之因。 不可讓鏡子蒙塵,不可用雙頭針刺破。這兩種是被魔所攝之因。 不可用毒藥涂手,不可對老虎示弱。

།འདི་གཉིས་མཁའ་འགྲོས་ཟ་བའི་རྒྱུ། །ནམ་ མཁའ་ཚོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་མི་བྱ།།རི་བོང་རྭས་ཕུག་འཇིགས་མི་བྱ། །འདི་གཉིས་འཁོར་བར་སྡོད་པའི་རྒྱུ། །མྱུ་གུ་ཐན་པར་བསྐུར་མི་བྱ། །ལྕུག་ཕྲན་རྩཝ་གུག་བྲེག་མི་བྱ། །འགྲོ་བའི་ལམ་སྣ་དགག་མི་བྱ། །འདི་གསུམ་ངན་སོང་བསྐྱུར་བའི་རྒྱུ། །མཆོག་ལ་དམན་པར་གཟུང་མི་བྱ། ། བྱམས་ཚིག་ཁྱད་དུ་གསད་མི་བྱ། །དགོས་པ་ཡལ་བར་དོར་མི་བྱ། །འདི་གསུམ་གཏན་གྱི་བར་ཆོད་ཡིན། །བདེ་ལ་སྐུར་པ་གདབ་མི་བྱ། །མ་ལ་ངན་ཚིག་སྨྲ་མི་བྱ། །བུ་མོ་སྲིང་མོ་སྐྱི་མི་བྱ། །འདི་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་འཁྲུག་པའི་རྒྱུ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་རྣམས་ལས། །འགལ་ན་རྩ བའི་ལྟུང་བར་འགྱུར།།ལྟུང་བ་ཆེན་པོ་བྱུང་གྱུར་ན། །དབང་རྫོགས་བདུན་དང་སྦྱིན་སྲེག་ཁྲི། །ཚོགས་འཁོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་ནི། །འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པས་བཤགས། །ལྟུང་བ་བཞི་པོ་བྱུང་གྱུར་ན། །དབང་བསྐུར་གཅིག་དང་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ། །ཚོགས་ འཁོར་བདུན་དང་མཆོད་སྦྱིན་གཅིག་།སྨྲེ་སྔགས་དྲག་པོས་བཤགས་པར་བྱ། །ལྟུང་བ་ཆུང་ངུ་བྱུང་གྱུར་ན། །ལུས་ལ་ཚབ་མ་སྨྲེ་བཤགས་བྱ། །མཎྜལ་གཅིག་དབུལ་བཟོད་གསོལ་བྱ། །བརྒྱ་པ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་གཅིག་།བཟླས་པས་དེ་ལས་ལྡང་བ་ཡིན། །ངག་ལ་རྒྱལ་དང་སྨྲེ་བཤགས བྱ།།མཎྜལ་དབུལ་ཞིང་བཟོད་གསོལ་བྱ། །བརྒྱ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་ནི། །ལྔ་བཅུ་ཉེར་གཅིག་བདུན་དག་དང་། །ལན་ཅིག་བརྗོད་པས་འདག་པར་གསུངས། །ཡིད་ལ་འགྱོད་དང་མཎྜལ་དང་། །བརྒྱ་པ་གོང་བཞིན་བཟླས་པས་འདག་།ཀུན་གྱི་ཁ་སྐོང་གཏོར་མ་དང་། །མཎྜལ་བདུན་ པོ་རྣམ་དག་ཤིས།།བརྒྱ་པ་རྟག་ཏུ་བཟླས་པར་བྱ། །ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །སྔགས་མེད་བཙན་དུག་བཟའ་མི་བྱ། །རྩི་མེད་རི་མོ་བཀྲུ་མི་བྱ། །སྟོབས་མེད་རལ་ཁ་སྤྲད་མི་བྱ། །ཚོད་མེད་ཞལ་ཆེ་བཅད་མི་བྱ། །དཔུང་མེད་སྐྱེལ་མ་མི་བྱ་སྟེ། །རྒྱུས་མེད་ས་མཁན་མི་བྱའོ། །ཡང་ རྩལ་མེད་པར་མཆོང་མི་བྱ།།དགའ་བའི་ས་རུ་ཤགས་འགྱེད་མིན། །བྱེ་མའི་རི་ལ་མཁར་མི་བརྩིག་།རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དུ་ཡུལ་མི་གཟུང་། །ཙནྡན་ནགས་ལ་མེ་མི་གཞུག་།མེ་ཏོག་ལྡུམ་སར་སད་མི་བསད། །རྒྱལ་པོས་འབངས་ཀྱི་གཡོག་མི་བྱ། །རང་གི་ལས་ལ་གཡོ་མི་བྱ། །རྒྱལ་པོ་བཙུན་ མོ་བརྡེག་མི་བྱ།།འདོད་ལ་མི་སྟེར་སྤང་བར་བྱ། །མི་འདོད་སྟེར་བ་སྤང་བར་བྱ། །ལྕགས་སྒྲོག་བཅིང་བར་མི་བྱའོ། །བྱིས་པ་རྣམས་དང་འདྲིས་མི་བྱ། །མགྱོགས་པོ་འགྲན་བང་མི་བྱའོ།

這兩種是被空行母吞噬之因。 不可用天空顏色染物,不可被兔角刺穿而恐懼。這兩種是滯留輪迴之因。 不可將幼苗置於乾旱處,不可砍伐幼小彎曲的樹根,不可阻礙眾生的道路。這三種是墮入惡趣之因。 不可將殊勝視為低劣,不可輕視慈愛之語,不可捨棄所需之物。這三種是永久性的障礙。 不可誹謗安樂,不可對母親說惡語,不可輕視女兒姐妹。這三種是惹怒空行母之因。 若違背這些行為儀軌,將成為根本墮罪。若犯大墮罪,應以七種圓滿灌頂、一萬火供、一百零八次會供以及三輪清凈來懺悔。 若犯四種墮罪,應以一次灌頂、一百次火供、七次會供、一次供養,以及猛烈悲嘆來懺悔。 若犯小墮罪,應以身體代替物作悲嘆懺悔,獻一次曼荼羅並請求寬恕。誦咒七遍或二十一遍即可清凈。 對語言過失,應作勝利和悲嘆懺悔,獻曼荼羅並請求寬恕。誦咒一百零八遍、五十一遍、七遍或一遍即可清凈。 對意念過失,以懺悔和曼荼羅,如前誦咒即可清凈。以食子供養圓滿一切,以七種清凈曼荼羅,應當常誦百字明咒。 支分誓言是: 無咒語不可食劇毒,無藥物不可洗繪畫,無力量不可交戰,無把握不可誇大承諾,無護衛不可送行,不熟悉不可作嚮導,無技巧不可跳躍。 不可在歡樂之地爭吵,不可在沙山上建城堡,不可在海島上佔據地盤,不可在檀香林中縱火,不可在花園中大聲喧譁,國王不可做臣民的僕人,不可對自己的事業欺詐,國王不可打罵王妃。 不可給予所求之物,應當遠離。不可給予不想要之物,應當遠離。不可上鐵鎖。不可與小孩親近。不可比賽奔跑。

།གཡང་ལུག་རྟག་ཏུ་འགོ་མི་བྱ། །སྟན་ལ་འདུག་པ་སྤང་བར་བྱ། །མཚོན་ཆའི་སྣོད་ཁ་དམ་ པར་བྱ།།རྟག་ཏུ་མདའ་ནི་བསྲང་བྱ་ཞིང་། །རྟག་ཏུ་གཞུ་ནི་བདུང་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་ཕུབ་གཟུགས་བྱ་ར་བྱ། །མཁར་དཔེ་སྟོད་ཀྱིན་འོབས་བཙང་བྱ། །ཤི་བའི་རོ་ལ་ཡང་ཡང་བརྟག་།རང་གི་སྲོག་ཟོན་དུས་དྲུག་བྱ། །མདོར་ན་དེ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དམ་ཚིག་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ ཀྱང་།།རང་སེམས་དྲང་པོར་བསྲང་བྱས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་བླ་མ་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །སྒོ་གསུམ་ཐ་མལ་མ་ལུས་ན། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི། །གདོན་མི་ཟ་བར་བསྲུང་བར་ངེས། །བག་ཡངས་ཆེན་པོ་ཅི་བདེར་སྤྱོད། །དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ ་རྩ་བའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་།

不要常走在羊群前面,應當避免坐在座位上,應當緊閉兵器容器。 應當經常校正箭矢,應當經常拉弓,應當經常觀察盾牌形狀。應當依照城堡圖樣挖掘壕溝,應當反覆檢查屍體,應當在一日六時中保護自己的生命。 總之,雖然如是等類的誓言無量無數,但應當調直自心,常常憶念上師,若三門不落入平庸,則必定能守護一切誓言禁戒。以大解脫隨意而行。 《誓言與禁戒詳解——金剛乘根本行為儀軌》

དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ ་རྩ་བའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་།

《誓言與禁戒詳解——金剛乘根本行為儀軌》 (這是一個藏文典籍的標題,直譯為:誓言和禁戒的詳細解釋——金剛乘根本事業儀軌)

D3729

རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨ་བྷྱ་ཀ་ར་གུཔྟ་དང་བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཙ་མི་སངས་རྒྱས་གྲགས་པས་གླེན་སྐད་དུ་བསྒྱུར་བའོ།། །།[་]@##། །ཞེན་ལོག་སྒྲོན་མ་བཞུགས། ། @##། །མཆོད གནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོས་ལ་འཇུག་ཐབས་དོན་འདི་བརྟན་པར་བྱ། །གང་ཞིག་བདག་གཞན་སྡུག་བསྔལ་སྤང་འདོད་ཅིང་། །བདེ་བ་འདོད་པས་དམ་ཆོས་སྤྱད་པར་བྱ། །མི་རྟག་ཆོས་ལ་བྱེ་བྲག་བསམ་ལས་འདས། །ཅི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་འདི་ དག་མི་རྟག་སྟེ།།སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རི་རབ་ལྷུན་པོ་དང་། །གསེར་གྱི་རི་བདུན་རོལ་མཚོ་ཆེན་པོ་བདུན། །གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་ཡང་། །འཇིག་པའི་དུས་ན་བསྐལ་པའི་མེ་བྱུང་བས་། །ཐལ་བའི་ལྷག་མ་ཙམ་ཡང་མི་ལུས་ཏེ། །ཐ་མར་ཆུ་དང་རླུང་གིས་འཇིག་པས་ ན།།བརྟན་ཞིང་ངེས་པ་འདྲ་སྟེ་བརྟག་མི་བཟོད། །ལོ་ཟླ་ཚེས་གྲངས་ཤོལ་ནི་མི་ཐེབས་པས། །ལོ་ཟླ་འདས་ཞིང་འཇིག་པའི་དུས་དང་ཉེ། །དུས་བཞི་འཁོར་བ་སྡོད་པ་མེད་པས་ནི། །དབྱར་དྲོ་སྐྱེ་ལ་དགུན་གྲང་སྐམ་པ་དང་། །ལོ་ལེགས་ལོ་ཉེས་ཐན་ཞོད་ངེས་པ་མེད། །རྩི་ཐོག་ལྗོན་ ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་འདྲ།།དུས་ཀྱི་དྲོད་བྲལ་རླུང་གིས་མི་རྟག་གོ།

我來為您翻譯這段藏文: 瑜伽士的生命這一論著由上師金剛座所作已圓滿。由印度堪布阿跋雅卡拉笈多和藏地譯師扎米桑杰扎巴譯成藏語。