d2687金剛破壞陀羅尼法次第廣釋明燈智慧金剛 佛密 噶巴貝則惹西達
D2687
། །།པཎྜི་ཏ་དེ་བ་པུ་ཎྱ་མ་ཏི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི་ཕཊ ལ་ཀྲ་མ་བྷཱ་ཥ་བྲྀཏྟི་པྲ་དཱི་པཾ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་ པ་ཀུན་དང་རྣམ་བྲལ་ཞིང་།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བཞེད་པ། །རྟག་ཏུ་དངོས་པོ་ཀུན་བདག་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚིག་དང་ཡི་གེ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བ་ལ། །རབ་ཏུ་དོན་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་གཟུངས། །དེ་རྟོགས་དེང་སང་སྐྱེ་བོ་དགའ་ཙམ་སྲིད། ། དེ་བས་དེ་དོན་བདག་གིས་རབ་བཤད་འདོད། །གཟུ་ལུམས་རས་ཆོད་རང་དགར་བརྩམས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་དང་བླ་མའི་གདམས་ངག་ལ་བརྟེན་ནས། དེའི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་ནས་གསལ་སྒྲོན་གྱི། །དེ་དོན་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཤད་པར་འདོད། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི གཟུངས་ཀྱི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པ་ལ། །མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་གིས་བསྒྲིབས་ནས་དེ་མ་རྟོགས་པས། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁོར་ནས་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འཕེལ་ཏེ། དེ་སྤང་བའི་གཉེན་པོ་དང་། ཆོས་ཐམས་ ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བ་དེ་རྟོགས་པའི་ཐབས་སུ།ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྡུ་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ། །དེ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནི་མདོའི་མིང་གིས་བཏགས་ལ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནི་རྒྱུད་ ཀྱི་མིང་གིས་བཏགས་སོ།།མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་མདོ་སྡེ་རུ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་འགའ་ཞིག་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་དུ་རུང་བས་ན་ཡང་མདོ་སྡེ་ཞེས་བྱ་ལ། གཉེན་པོ་རྣམས་འགལ་བར་སྤོང་བའི་སྒོ་ནས་མདོ་སྡེ་ཞེས་བྱའོ། ། རྒྱུན་ཆགས་ཕྱིར་ན་རྒྱུད་ཅེས་བྱ། །འཁོར་བ་རྒྱུད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་ལས་ཀྱང་། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རབ་འབྲེལ་ཏེ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །གཞི་དང་ཐབས་དང་འབྲས་བུའོ། །དེ་བཞིན་འབྲས་བུའི་བསྡུ་བ་མེད། །ཅེས གསུངས་ཏེ།འདིར་ཡང་རྒྱུད་རྣམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱང་བར་བྱ་བ་རྒྱུའི་རྒྱུད་དང་། སྦྱངས་པ་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་དང་། སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུའི་རྒྱུད་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པས་དེ་རྣམས་སོ།
這是一段藏文佛教典籍的內容,我為您翻譯如下: 班智達德瓦普尼亞瑪提和譯師比丘法賢翻譯。
梵文名為:金剛破壞陀羅尼法次第廣釋明燈。 藏文名為:金剛破壞陀羅尼法次第廣釋明燈。 頂禮世尊吉祥金剛手! 頂禮忿怒王金剛破壞! 遠離一切過失, 愿利一切眾生, 恒時萬物主宰, 頂禮持金剛尊。 文字語句極其簡短, 圓滿義理金剛破壞咒, 今日眾生喜解或有之, 是故我願善說此義理。 非為偏執妄加創作, 依于如來教法上師言, 次第分析明燈照, 廣說其義我今愿。 今當廣說金剛破壞咒之義理。一切法離戲論,然為無明翳障所蔽而不能了知,因此輪迴三界,增長八萬四千煩惱。為斷除此等煩惱,及爲了知一切法離戲論之方便,故說八萬四千法蘊。若總攝之,則為相乘與密咒乘。其中相乘以經之名安立,密咒乘以續之名安立。 相乘稱為經的原因是:能夠簡要宣說諸法實相的某些性質,故稱為經;又因對治諸過患之門而稱為經。如說:"相續不斷故稱續,輪迴相續是所許。" 又于空行母幻化勝樂續中說:"續者即相連,彼有三種性,基及方便果,如是果無攝。" 此中亦當知續有三種:所凈因續、已凈果續、能凈方便續。因續即三界一切眾生皆為如來藏所遍故。
།འབྲས་ བུའི་རྒྱུད་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དེ་རྣམས་སོ།།ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དང་དབང་པོ་དང་། བག་ལ་ཉལ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡོད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ དང་།རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་དོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་ལས་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལ་སྐུ་ཏ་ཐཱའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། །གསུང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འདི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ཡང་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལས། འདི་ བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་དོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱུད་འདིས་ནི་རྟོགས་པ་ཡིན་པ་ལ། གཟུངས་ཀྱི་མིང་གིས་བཏགས་སོ། །དེ་ནི་སྤྱིའི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །དེ་ཡང་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས། མཚན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ པ་དང་།རྒྱུད་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བཤད་དེ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛད་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་གའི་དོན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང་། དགོས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། འདུས་བྱས་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་རྣམས་ཡོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ་ མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས།མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཆོས་བདུན་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཆོས་བདུན་ཡོད་དོ། །འོ་ན་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ས་ཡིས་མི་ཆོད་ཅེ་ན། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ས་ཡིས་བཅད་པ་དང་གཏུབ་ པར་མི་ནུས་པས་ན།།མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ས་དག་གཅད་པར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཆུ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།
果續即是獲得無上菩提果位者。方便續是由於眾生界、根器及種種隨眠的差別,世尊宣說了四種續部,即:事續、行續、瑜伽續和無上瑜伽續。 事續中有總的和別的續部,此為別續。其中有如來身部續、蓮花語部續、金剛意部續,此屬金剛意部續。又于總別之中,此為別續。此即是金剛忿怒部續。此金剛部忿怒續雖為證悟之法,但以陀羅尼之名安立。這是總的建立。 又從顯示自他二利的角度,宣說圓滿名義及廣釋續部。首先解釋:金剛是指自利圓滿,即法身空性。破壞是指以四種事業利益眾生。陀羅尼是指二利圓滿,即以空性悲心為體。 若問:以何因緣及目的將法身空性稱為金剛?將空性稱為金剛的原因是與有為實質金剛鑽石有相似之處。如同金剛鑽石具有從不可斷乃至不可勝七種性質,法身空性亦具有從不可斷乃至一切處不可勝七種性質。 若問:珍貴的金剛鑽石為何不能被土所斷?因為大種地界不能切斷和砍斷它,故說不可斷。若說地不能切斷,那麼金剛鑽石是否能被大種水界所變化等所損害?不是的,因為彼等不能損害它,故說不可壞。
།དེ་གཉིས་ ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ།འབྱུང་བ་མེས་ཐལ་བའམ། སོལ་བར་བསྲེག་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་བསྲེག་པར་མི་ནུས་བས་ན་བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། རླུང་སྤུ་ གྲི་ལྟ་བུས་ཀྱང་གཞིག་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན།དེས་གཞིག་པར་མི་ནུས། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་ད་ལྟར་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། ལོའམ་བསྐལ་པར་ལོན་ནས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུས་ད་ལྟར་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་ བཞིན་དུ།དུས་སམ་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འགྱུར་བས་ན་བརྟེན་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་ཚུར་ལ་དང་། གང་གིས་ཀྱང་མི་གནོད་པར་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་མཐུ་ཇི་ཙམ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། དཔེར་ན་ཐོག་དང་འདྲ་སྟེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབིགས་པར་བྱེད་ པས་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཚུར་ལ་གནོད་པར་མི་འགྲོའམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་དེས། ཕར་མི་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ནུས་ལ། རང་ལ་ཚུར་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ་གཞན་གྱིས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། མི་ཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ལ་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ནས་འདི་རུ་སྐྱེས། འདི་ནས་ཕྱི་མར་སྐྱེ བས།སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པས་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས། སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན། མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ལ་རྣམ་པ་གཞན་ནས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ཡོད་པས། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལ།སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལས་རྣམ་པ་གཞན་ནས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་པས། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན། མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་མཚམས་སྦྱོར་བའི་ཚེ། སྐྱེ་གནས་ཀྱི་དང་པོར་མིང་ དང་གཟུགས་གྲུབ་ནས་ཐ་མར་མ་ཤིའི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་གསུམ་མམ།བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་གདུངས་པས་ན། གནས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད་པས། སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་ གསུམ་དང་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་གཅོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།
若問:這兩者也不能損害,那麼火大能否將其燒成灰燼或炭?不能,因為火不能焚燒它,故說真實。若問:這三者都不能損害,那麼如剃刀般的風能否摧毀它?不能摧毀,如是所說。 若問:現在雖不能損害,但經過年或劫之後能否損害?不能,如同現在不能損害一樣,在一切時間或階段中都不變異,故說堅固。若問:金剛鑽石似乎不會受到任何損害,那麼金剛鑽石具有多大威力?譬如同雷電,能穿透一切事物,故說一切無礙。 若問:它不會受到反向的損害嗎?不會,因為珍貴的金剛鑽石能夠摧毀他物,而自身不會受到損害,故說一切不敗。譬如金剛鑽石不能被他物所損害,同樣,空性金剛也不被生等苦所損害,故說不可斷等。 有為事物從前世投生到此世,從此世又投生後世,為生苦所間斷,而空性無生,不為生苦所間斷,故說不可斷。有為事物從一種形態轉變為另一種形態,為老苦所間斷,而空性無有從一種形態轉變為另一種形態,不為老苦所間斷,故說不可壞。 有為事物在結生時,從生處最初形成名色直至最後死亡之間,為三苦或八苦等所煎迫,為住苦所間斷,而法身空性無有色法實體,不能被三苦或八苦等所斷,故說真實。
།འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ཐ་མ་ཤི་ནས་རྒྱུན་ཆད་དེ་འགྲོ་བས་འཆི་བའི་དུས་ན་གནད་གཅོད་པའི་ཚོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད་པས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཐ་མ་འགགས་ཏེ་རྒྱུན་ཆད་པ་མེད་པས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན་སྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་དུས་ད་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེས་མི་གནོད་པར་འདུག་པ་ལ། ལོའམ་བསྐལ་པ་ཁོ་ནས་གནོད་པར་མི་ནུས་ སམ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ཏེ། དུས་ད་ལྟར་མི་གནོད་པ་བཞིན་དུ། དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན། བརྟན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ། སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ ཉིད་དེ་མཐུ་ཇི་ཙམ་དང་ལྡན་ཞེ་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས་ནི། །བདག་དང་གཞན་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །དངོས་ པོ་ལས་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཚུར་ལ་གནོད་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་ཚུར་ལ་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་ པར་མི་ནུས་ལ།ཕར་ལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་ཆོས་མཐུན་པས་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཏགས་སོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་བཏགས་པའི་དགོས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་ དེ་ཚོ་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དགོས་པའོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་གཞན་དག་སྒྲུབ་པ་དང་། །སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པའོ། །དེས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་པ་ནི། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་ པ་གཉིས་ཀྱིས་མཛད་པ་བཞི་བསྟན་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པས་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ན། མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ལ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་མིང་གིས་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་རྒྱུད་འདི་ ནས་སྟོན་པའི་མཛད་པ་བཞི་པོ་འདི་ནི།རྒྱུད་གཞན་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནས་བསྟན་པ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་དང་དབྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། དྲག་པོའི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་དང་དབང་དང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་གསུངས་ པ་མི་འགལ་ལོ།
這有為事物最終死亡而斷絕,在死亡時有要害被切斷的痛苦,故為死苦所間斷。而法身空性無生,故無最終滅盡斷絕,不為死苦所間斷,故說堅實。 若問:空性現在雖不為四種苦所損害,但是否會被年或劫所損害?不會,如同現在不受損害一樣,在一切時間和階段中都不能受損,故說穩固。若問:空性不能被這四種苦所損害,那麼法身空性具有多大威力?說是一切無礙。空性智慧能摧毀自我和他者,能摧毀輪迴和涅槃,能摧毀能取和所取,能摧毀一切事物的執著,故說一切無礙。 若問:它不會受到反向的損害嗎?不會,故說不敗。法身空性不能被任何事物所損害,而能摧毀一切,故說不敗。因此,空性與珍貴的金剛鑽石性質相同,故稱空性為金剛。稱空性為金剛的必要性在於:使人知曉空性具有這些功德。為獲得這種認知,令他人趣入修行與禪修,這就是其必要性。因此稱空性為金剛。 所謂"遍摧",是指以二種色身顯示四種事業,利益眾生,故說遍摧。若問:遍摧是降伏的異名,為何用遍摧之名說明四種事業?這是因為此續所說的四種事業,與其他續部所說的性質不同。此處所說是猛烈事業的分類,通過猛烈方式成就寂靜、調伏和增長。因此,稱為四種事業的遍摧並無矛盾。
།གཟུངས་ལ་གཉིས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་ལས། འདི་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ། ངོ་བོ་དང་ངེས་ཚིག་དང་། །དབྱེ་བའོ། །གཟུངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ་སྟེ།།སྟོང་པ་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །ཐ་མ་གཉིས་ནི་སྒོ་མཐའ་ཡས་པའི་གཟུངས་འགྲེལ་ལས། གཟུངས་ནི་རྣམ་གསུམ་གང་ཕྱིར་གཟུངས། །དོན་དང་ཚིག་དང་གཉི་གའི་གཟུངས། །ལེགས་པ་ལས་ནི་ཉམས་པ་ལས། །འཛིན་ པར་བྱེད་པ་དེ་ཕྱིར་གཟུངས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དབྱེ་བ་ནི་གསུམ་སྟེ། དོན་དང་ཚིག་དང་གཉི་གའི་གཟུངས་སོ། །དོན་གྱི་གཟུངས་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བསྡུས་ཤིག་པའི་བར་དུའོ། །རྒྱས་པར་འདིའི་ འགྲེལ་པ་གཞན་ལས་གསལ་ལོ།།ཚིག་གི་གཟུངས་ནི། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གཉི་གའི་གཟུངས་ནི། མིང་དོན་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས། སྒྲ་དང་དོན་དུ་སྤྲེལ་ནས་འཛིན་པའོ། །ཡང་ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཡིག་ལ་ནི་དོན་གྱི་གཟུངས་ ཞེས་བྱ་ལ།ཀ་ལ་སོགས་པའི་གསལ་བྱེད་ལ་ནི་ཚིག་གི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། ། དང་ཀ་གཉི་ག་ཐ་མི་དད་པ་ལ་ནི་གཉི་གའི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ལེགས་པ་ལས་ནི་ཉམས་པས་ན། འཛིན་པར་བྱེད་པས་དེའི་ཕྱིར་གཟུངས། །ཞེས་གསུངས་པས། ཐར་པ་དང་མཐོ་རིས་ ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ།གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་འདུལ་འཁྲིམས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྨོན་འཇུག་གི་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཚོ་ལས་ཉམས་ན་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་སྟེ། འདིའི་ཆོ་ག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཁྲུས་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་ སླར་གསོས་ཏེ།དེ་རུ་འགྲོ་རུ་མི་སྟེར་བས་ན། འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་དོན་ཚིག་མང་པོ་འཛིན་པས་གཟུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་དགེ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་པ་བྱེད་པས་ན་ཡང་གཟུངས་སོ། །ཡང་ན་མི་བརྗེད་པའི་དོན་གྱིས་ན་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི།སངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་ནས། མ་རིག་པའི་གཉིད་ལས་སངས་པས་ན་སངས་ཞེས་བྱའོ། །དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལས་སངས་པ་བཞིན་ནོ། །རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་བྱ་མཐའ་དག་ལ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པས་ན་རྒྱས་ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔེར་ན་ཀུ་མུ་ད་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྤངས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཤིང་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཆུབ་པས་ན་བྱང་ཆུབ་བོ། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས པས་ན་སེམས་སོ།
我很樂意幫您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯: 陀羅尼有兩種:即明咒陀羅尼和密咒陀羅尼。這是密咒陀羅尼。其中又分為三種:本質、詞義和分類。 陀羅尼的本質是自他二利圓滿,即空性與大悲無二,以空性為大悲之心要。后二者如《無量門陀羅尼釋》中所說:"陀羅尼有三種,因為陀羅尼能持,義持、文持及二者,從善中防止退失,故稱為陀羅尼。" 分類有三種:義持、文持和二者俱持。義持是從"頂禮三寶"到"甘露聚集"為止。詳細內容在其他註釋中有明確解釋。文持是從"南無拉那札雅雅"到"阿密栗帝吽呸"為止。二者俱持是將名稱與含義融為一體,將聲音和意義結合而持。 又,以元音字母阿等為義持,以輔音字母嘎等為文持,二者不分為二者俱持。 詞義解釋如說:"從善中防止退失,能持故稱為陀羅尼。"是獲得解脫和善趣的因,密咒的誓言、聲聞的律儀以及菩薩的願行菩提心。若從這些退失則墮惡趣。行此儀軌圓滿,沐浴后恢復破損的誓言等,不讓其墮落,故稱為能持。 或者,因能持眾多義理文句故稱陀羅尼。如《金剛頂經》說,因為是一切善法之所依故也稱陀羅尼。或者,因為具有不忘失的意義故稱陀羅尼。 "頂禮一切佛菩薩"中,"佛"是指斷除一切煩惱障和所知障,從無明睡眠中覺醒,故稱為佛。譬如人從睡眠中醒來。"覺"是指對一切所知智慧開顯,故稱為覺。譬如睡蓮綻放。是斷證圓滿。因為凈除一切過失並證悟一切功德之本質,故稱為菩提。因為思維眾生利益,故稱為心。
།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པས་ན་དཔའ་བའོ། །ཡང་བདེ་བ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱ་ཞིང་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཆུབ་པས་ན་བྱང་ཆུབ་བོ། །བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སེམས་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། ། དེའི་དོན་ལ་སྲན་ཚུགས་པས་ན་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པས་ན་བྱང་ཞེས་བྱ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པས་ན་ཆུབ་ཅེས་བྱའོ། །སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སེམས་པ་དང་།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས་པས་ན་སེམས་ཤེས་བྱའོ། །དཔའ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ཅིང་སྲན་ཚུགས་པས་ན་དཔའ་བའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་བས་སོ། །ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིས་པ་བརྗོད་པའོ། །དེས་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་མཚན་གྱི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱུད་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་བསྟན་པ་དང་།རྒྱུད་དངོས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ་རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་དང་། གླེང་གཞི་དངོས་སོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་པས་ནི། རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་བསྟན་ཏོ། །དུས་གཅིག་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། གླེང་གཞི་དངོས་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྩཝ་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཀར།འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ན། ངེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་སུས་བྱེད། གནས་ནི་སུ་ལ་འཆའ། མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་དྲུག་ནི་སུས་འདུལ། སྡེ་སྣོད་བསྡུས་པའི་དབུར་ནི་ཇི་སྐད་བྱ་ཞེས་ཞུས་པས། གསུངས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་སོ་སོར་ཐར་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་། ད་ནི་མྱ་ངན་འདས་གྱུར་ན། །འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཞེས། །རབ་བྱུང་ཉིད་ཀྱིས་གུས་བཅས་པར། །ནན་ཏན་དགེ་འདུན་ཚོགས་མདུན་བསྟོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །གནས་ནི་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་ལ་ཆོས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ། །མུ སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་དྲུག་ནི་རང་ཞིར་འགྲོའོ་གསུང་ངོ་།།སྡེ་སྣོད་བསྡུས་པའི་དབུར་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་གེ་མོ་ན་བཞུགས་ཏེ། འཁོར་འདི་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་ཀྱིས་ཤིག་།ཅེས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལས་གསུངས་སོ།
以下是完整的中文翻譯: 因為能降伏一切魔眾和外道,故稱為勇士。又因為反覆實踐二種安樂的意義並證悟二諦的意義,故稱為菩提。因為反覆思維二諦的意義,故稱為菩薩。因為在其義理上堅定不移,故稱為勇士。 或者說,"一切菩薩"中,因斷除煩惱障和所知障故稱為"覺",因以智慧證悟法界故稱為"悟"。"心"是指以大智慧思維法界,以大悲心思維眾生利益,故稱為心。"勇"是指在成就無上菩提和利益眾生的事業上永不退轉且堅定不移,故稱為勇士。"一切"是指具有因果的一切菩薩。 "頂禮"是以清凈的身語意三業。"羅"是表示吉祥。以上已從顯示自他二利圓滿的角度解釋了名義。 現在廣說續部,其中分二:以圓滿序分宣說續部緣起和宣說正續。第一又分二:緣起引言和正序分。其中"如是我聞"表示緣起引言。"一時薄伽梵住金剛座"表示正序分。 世尊在拘尸那城將要涅槃時,眷屬們請問:"世尊若入涅槃,誰將做我們的導師?依止誰?誰來降伏六個外道師?結集三藏之初應當如何說?" 世尊回答說:"你們就以這個別解脫為導師。"如說:"今我入涅槃后,此即是汝等師,出家眾當恭敬,精進讚歎僧前。" 住處則說要安住于正念正知。六個外道師則說會自行消失。 關於結集三藏之初,《涅槃經》中說道:"應當說'如是我聞,一時,世尊住某處,與某些眷屬共住'"。
།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ མཚན་ནི།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་བྱ་བས། འོད་སྲུངས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་སྐྱེས་ཏེ། དྲི་བ་ལྔ་ཞུས་ཏེ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཟེར་བ། དུས་གང་གི་ཚེ་ཐོས། །སྟོན་པ་གང་ལ་ཐོས། །གནས་གང་དུ་ཐོས། འཁོར་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཐོས། བརྗོད་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཐོས། བརྗོད་ཅེས་དྲིས་སོ། །དེའི་ལན་དུ་གླེང་གཞི་བྱུང་ངོ་། །ད་ནི་ཚིག་གི་དོན་བཤད་དེ། འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་ངེས་པར་བྱས་ནས་རང་དང་གཞན་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཤེས་པས། ངེས་པར་བཟུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པར་ངེས་པར་སྟོན་པ་ལ། གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་བྱས་ནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྨྲ་བའོ། །བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མིང་དང་དོན་དང་གཞུང་འདི་དག་ཐོས་ཀྱི་བདག་གིས་རང་དགར་བྱས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཁོ་ན་ལྟར་བསྡུས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ཤུགས་ལ་རང་དགར་ བྱས་ལ་བཀག་གོ།།དེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་འདུག་པས་བསྒྲུབས་ན་འབྲས་བུ་ཡང་འབྱུང་ལ། དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཀྱང་སྟོན་པར་ཤེས་ནས་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པས། བདག་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་ཐོས་ཀྱི། གཞན་ གྱིས་ནི་གཞུང་གཞན་དུ་ཡང་ཡིན་ཏེ།འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འཁོར་བསྟན་པས་སོ། །འདི་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་མ་ཁོལ་གྱིས་ཀྱང་། །གསུང་གཅིག་གིས་ཀྱང་བསྟན་མོད་ཀྱང་། །དུ་མ་ཉིད་དུ་རྟོགས་མཛད་པར། །བདག་ལ་ཉེ་ བར་སྟོན་ནོ་ཞེས།།སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསུང་གི་ཆེ་བ་མང་པོ་ཡོད་པར་བསྟན་ཏེ། གསུང་གཅིག་ལ་ཡང་དུ་མར་སྣང་བའོ། །ཡང་ན་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པ། །འཆད་པར་འགྱུར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ལས་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་ནས་ཐོས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ཤུགས་ལས་བརྒྱུད་ནས་ཐོས་པ་བཀག་གོ། །ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག ཉིད་ཉན་པའི་དུས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྟན་ལ་སྡུད་པའི་དུས་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདི་ནི་བཟླས་ནས་བསྟན་པས་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་མེད་པར་འདིའི་བྱ་བ་ མི་བྱའོ་ཞེས་ཡང་དག་པར་གསུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是完整的中文翻譯: 成為續部之因的原因是:由"如是我聞"這句話,迦葉等眷屬生起五種分別念,提出五個問題:"如是我聞"是說在何時聽聞?從何位導師聽聞?在何處聽聞?與何眷屬一起聽聞?聽聞何種圓滿所詮內容?因此而有了序分。 現在解釋詞義: "如是"是指確定后以自他相順的智慧,完整確定地宣說所確定的一切續部義理,確定為一而無顛倒地宣說。"我聞"是指我親自親聞,即我親自從世尊處聽聞這些名、義和經文,並非我自作,應知是如實結集世尊所說。如此了知則間接遮止了自作。 如此結集而住,若修持則會生起果位,了知也能顯示實相的安住方式,諸補特伽羅將因此趣入。或者"我聞"表示我依自己的信解而聽聞,他人則如將要解說的眷屬所顯示的那樣也在其他經典中。這是遮除與他相關的分別。 如阿阇黎摩訶羅所說:"雖以一音演說法,眾生隨類各得解,皆謂世尊同其語,斯則圓滿修多羅。"這顯示世尊具有眾多語言的殊勝,即使一音也顯現為多種。 或者"我聞"是說,並非從將要解說的世尊處,經由觀世音等一個接一個傳承而聽聞,而是應知金剛手直接從世尊處親聞。如此了知則間接遮止了經由傳承聽聞。 "聞"是指,在自己聽聞時示現為菩薩,結集時則已成佛。這是顯示經過反覆宣說更為可信。關於親聞也應如此了知:應知是真實宣說不應無師而作此事。
།དེ་ལྟར་བསྟན་ནས་གང་གི་ཚེ། གང་ལས་གང་དུ་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་པ་དེ་དང་། དེའི་རིམ་པ་བཞིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏེ། འདི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་ཉིད་དང་། བདག་ཉིད་མང་ དུ་ཐོས་པ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ཆོས་དང་སྦྱར་ན། དུས་གཅིག་གི་ཚེ་ན་བདག་གིས་འདི་ཐོས་བྱས་ནས། འདི་ལྟ་བུའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་ཆོས་ནི་དུས་གཞན་གྱི་ཚེ་བསྟན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འབྱུང་བར་དཀའ་ བར་ཤེས་སོ།།ཤུགས་ལས་ལན་གཅིག་ལས་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་བཀག་གོ། །ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་གང་ཟག་དང་སྦྱར་ན་དུས་གང་གི་ཚེ་བདག་གིས་འདི་ཐོས་ཀྱིས། གཞན་གྱི་ཚེ་གཞན་དང་གཞན་པའི་མདོ་ཐོས་སོ་ཞེས་མང་དུ་ཐོས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ ཏེ།སྟོན་པས་ཀྱང་ལན་གཅིག་ལས་མ་གསུངས་པར་འདུག་ལ། ཉན་པའི་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་ལན་གཅིག་ལས་མ་ཐོས་པར་འདུག་པ་ལ། གཟུངས་འདི་བསྡུས་ནས་འདུག་པས་གང་ཟག་འདི་ནི་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཐོབ་པ་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་།ཅིག་ཏུ་འདུག་པར་ཤེས་ སོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་པས་གང་ཟག་འདི་ནི་གཟུངས་ཐོབ་པ་དང་ལྡན་པ་གཅིག་ཏུ་འདུག་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཁོ་ན་ལྟར་བསྡུས་པ་ཡོད་པས། བསྒྲུབས་ན་ནུས་པ་ཡང་འབྱུང་ལ། དངོས་པོ་གནས་ལུགས་ཀྱང་ཡིན་པར་ཤེས་ནས་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་ པར་འགྱུར་རོ།།ཤུགས་ལས་ལན་གཉིས་གསུམ་དུ་ཐོས་པ་བཀག་གོ། །ད་ནི་གླེང་གཞི་དངོས་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུ་རུ་འགྲོ་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། དུས་དང་སྟོན་པ་དང་། གནས་དང་། འཁོར་དང་། ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །རྒྱུད་གསུངས་པ་དེ་ ཡང་དུས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་།མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གསུངས་སོ། །གང་གི་ཚེ་གསུངས་ན་བདུད་བཏུལ་བའི་དུས་ན་གསུངས་སོ། །དེས་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡོད་ཀྱང་འཆད་པ་པོའི་ སྟོན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་།མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གསུངས་སོ། །གང་ལས་ཞེས་དྲིས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ཞེས་པ་ནི་བདུད་བཞི་བཅོམ་སྟེ། དེ་ཡང་། ཉོན་མོངས་བདུད་སོགས་ འཇོམས་པ་དང་།།བཅོམ་པའི་ཕྱིར་ན་བཅོམ་པར་བཤད། །ཉོན་མོངས་ཤེས་རབ་དང་འབྲེལ་བས། །དེ་བས་ཤེས་རབ་བཅོམ་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །བདུད་བཞི་ནི་ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ལྷའི་བུ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དོ། །དེ་བཅོམ་པའོ། །བདུད་བཞི་ བཅོམ་པ་ལ་ལུགས་གཉིས་ཏེ་གཟུགས་སྐུ་དང་།ཆོས་སྐུའོ།
以下是完整的中文翻譯: 如此宣說后,爲了依次顯示何時、從何處、在何處、與誰一起聽聞,故說"一時"。這是成立極其稀有性和自身多聞性。 若將"一時"與法相連,則表示"我在某一時間聽聞此法",因為如此無顛倒的稀有妙法不可能在其他時間宣說,由此可知難以再三出現。間接遮遣了說二次或三次。 若將"一時"與補特伽羅相連,則表示"我在某時聽聞此法,其他時間聽聞其他經典",顯示多聞。導師僅說一次,聽眾也僅聽一次,而能結集此陀羅尼,可知此人是獲得不忘陀羅尼的補特伽羅。如此了知此人是具足獲得陀羅尼者,如實結集世尊所說,若修持則能生起功德,了知實相的安住方式后諸補特伽羅將趣入。間接遮遣了聽聞二三次。 現在顯示序分本身成為續部之因:圓滿序分包括時間、導師、處所、眷屬和法的圓滿。宣說續部也是在殊勝時機時說,無則不說,故說時間圓滿是續部生起之因。何時宣說?在降伏魔時宣說。因此說"一時"。 雖有此時,若有殊勝說法導師則說,無則不說,故說導師圓滿是續部生起之因。若問從誰處,則說從世尊處。"薄伽梵"是指降伏四魔。如說:"降伏煩惱魔等故,說為降伏即薄伽,煩惱與智慧相關,故說智慧為降伏。" 四魔是蘊魔、死主魔、天子魔和煩惱魔。降伏彼等。降伏四魔有兩種方式:色身和法身。
།དང་པོ་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི། སྤང་བྱ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་པའོ། །ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་ལེན་པ་ཙམ་མོ། །ལྷའི་བུའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ གདན་གྱི་སྤོ་ལ་བདུད་བཏུལ་བའོ།།འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་རྟག་ཏུ་རེ་བ་སུན་འདོན་པའི་དོན་དུ། ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ཐམ་པ་ལ་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་བྲམ་ཟེ་སུ་ཀ་ཏོས་སྐྱེ་བ་འཕྱི་ནས། དཀར་པོའི་ཆོས་མ་ཤེས་ནས། དེས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་ལྔ་ཕུལ་ནས། མྱ་ངན་ ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས།ལོ་གཉིས་དེའི་ངོར་བཞུགས་ནས། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་མོ། །ཆོས་སྐུས་བདུད་བཅོམ་པ་ནི། ལྷའི་བུའི་བདུད་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་པ་འདྲའོ། ། ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་ཟག་བཅས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འགགས་པའོ། །ཆོས་སྐུ་ལ་འགག་པ་མེད་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པའོ། །ལྡན་ཞེས་པ་ནི། དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས པ་སྟེ།།དྲུག་པོ་དེ་ལ་ལྡན་ཞེས་བྱ། །དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། དག་པའི་ཁམས་དང་། མ་དག་པའི་ཁམས་གཉིས་ལས། མ་དག་པའི་ཁམས་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་ཆོས་ཉིད་དེ། དེ་ལ་དམིགས་ནས་བསྒོམས་ན་ཐུན་མོང་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པ་ལ་དབང་བྱེད་པས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱའོ།།དག་པའི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱུག་པོ་ནོར་ལ་དབང་བྱེད་པ་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་དབང་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་དབང་བྱེད་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱའོ། །གཟུགས་བཟང་ ཞེས་པ་ནི།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། །འབྲས་བུའི་མིང་རྒྱུ་ལ་བཏགས་ནས། །གཟུགས་བཟང་ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་བཟང་བ་ནི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ངེས་ པར་བསྟན་པར་མཛད་པ་སྟེ།ཁ་ཅིག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཁ་དོག་སྔོན་པོར་མཐོང་། །ཁ་ཅིག་གིས་ཁ་དོག་སེར་པོར་མཐོང་། འགྲོ་བ་གང་ལ་གང་འདུལ་བ་དེ་དང་དེར་སྣང་བ་དེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གིས་བྱུང་བས་ན། དེ་ལ་གཟུགས་བཟང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ གཟུགས་བཟང་ཞེས་བཏགས་པའི་དགོས་པ་ནི།སེམས་ཅན་ལ་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུར་སྣང་བ་དེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གིས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་དགོངས་སོ།
以下是完整的中文翻譯: 首先,降伏煩惱魔是斷除所有應斷的煩惱障和所知障。降伏蘊魔是不再受取有漏蘊。降伏天子魔是在金剛座臺降伏魔眾。 降伏死主魔是爲了破除世人常有的期待,在八十歲時示現涅槃,婆羅門蘇迦多生起後悔,因不知白法,供養五朵優缽羅花,祈請不入涅槃。為其住世兩年,八十二歲時入涅槃。由於獲得壽命自在而降伏死主魔。 法身降伏魔的方式:降伏天子魔和煩惱魔與前相同。降伏蘊魔是滅盡一切有漏事物。法身無滅故降伏死主魔。 "具足"是指:自在與妙色,吉祥及名聲,智慧與精進,圓滿此六者,稱之為具足。 "自在"是指法界智慧,分為清凈界和不清凈界。不清凈界是凡夫法性,緣此修習能生起共同和不共同功德而具有主宰力,故稱自在。清凈界是指如同富人掌控財富一樣,如來相續中具足功德而有主宰力,故稱自在。 "妙色"是指映象智慧,以果名安立於因而稱為妙色。妙色是指以三十二相和八十隨好,隨眾生意樂顯現佛身。有些見如來為藍色,有些見為黃色,隨何眾生應以何身調伏即顯現彼身,這是由映象智慧之力所致,故稱妙色。安立妙色之必要是爲了令知三十二相和八十隨好於眾生前顯現是由映象智慧之力所生。
།དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ གནས་གྱུར་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་བ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་དང་པོ་མཐོང་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་དུས་སུ། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཐོབ་ནས། བདག་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བར་འདོད་ཅིང་ བདེ་བ་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་ལ། བདེ་བ་ལ་དགོད་པས་ན་བདེ་བ་དང་ཕན་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་དཔལ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་དང་གཞན་མཉམ་པོར་བྱེད་པས་སྐྱེས་བུ་འདི་འདྲ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་མེད་དོ་ཞེས་ཕྱོགས་བཅུར་ སྙན་པ་ཆེན་པོ་དང་།གྲགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བས་ན་འདི་ལ་གྲགས་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འབྲས་བུའི་མིང་རྒྱུ་ལ་བཏགས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲུལ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དེ།དེས་ན། བྱང་ཐང་ཆེན་པོའི་མེ་དང་འདྲ། །གསུང་ངོ་། །དེ་དྲུག་གི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པས་སོ། །འདས་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་མི་གནས་ པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དང་།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པས་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་དེའི་ཉེས་པས་མི་གོས་ཏེ། དཔེར་ན་པདྨ་འདམ་ལ་ གནས་ཀྱང་དེ་ཡིས་མི་གོས་པ་དང་འདྲའོ།།དེ་གཉིས་ཡོད་ཀྱང་གནས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་མེད་ན་མི་གསུང་པ་ན། དེ་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུངས་སོ། །གནས་གང་དུ་ཐོས་ཞེས་འདྲི་ན། རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གནས་ནི་རྡོ་རྗེའི་གདན་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་ཤིང་དྲུང་ངོ་།།དེ་གསུམ་ཀ་ཡོད་ཀྱང་རྒྱུད་བཤད་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་ཅིག་མེད་ན་མི་གསུང་ངོ་། །ཡོད་ན་གསུང་བས་ན། དེ་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུང་ངོ་། །གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་ཞེས་འདྲི་ན། བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་གསུང་ངོ་། །འཁོར་ནི་བདུད་བཏུལ་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་ན་ཡོད་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ ལ་སོགས་པ།ཕྱོགས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞི་ཀ་ཡོད་ཀྱང་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཐོག་མར་དགེ་བ། བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ། །དོན་བཟང་པོ། །ཚིག་འབྲུ་བཟང་པོ། །མ་འདྲེས་པ། ཡོངས་སུ་ དག་པ།ཡོངས་སུ་བྱང་བ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། གསལ་བ། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་། མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུངས་སོ།
以下是完整的中文翻譯: "吉祥與名聲"是指煩惱意轉依的平等性智慧。菩薩見到初地時,在悟證一切法無我時,獲得對自己和一切眾生的平等性智慧。如同自己想要脫離痛苦獲得快樂一樣,為除一切眾生的痛苦而安置他們于快樂中,因是產生快樂和利益的因,故稱為吉祥。 由於使自他平等,十方世間界中無如此人物的大名聲和圓滿聲譽廣為傳播,故稱為"名聲"。這是以果名安立於因。 "智慧"是指妙觀察智。"精進圓滿"是指成所作智,以不可思議的無量各種化身遍及一切世界利益眾生,因此說"如同廣大荒原之火"。具足這六種功德。 "超越"是指超越輪迴和涅槃,以大般涅槃而證悟法身,以大悲執著眾生而不入無餘涅槃。以大智慧利益眾生,雖住輪迴而不為其過失所染,如同蓮花雖生於泥中而不為泥所染。 雖有這兩者,若有殊勝住處則宣說,若無則不說,故說此為其因。若問在何處聽聞,答曰"住于金剛座"。其處即金剛座菩提樹下。 雖具三者,若無堪為講解續部之法器者則不說,有則宣說,故說此為其因。若問與誰同聞,答曰"我聞"。眷屬是降魔時的金剛手等十方菩薩以及天龍八部等。 雖具四者,若有圓滿之法:初善、中善、后善、義善、文詞善、無雜、清凈、光明、梵行等則宣說,若無則不說,故說此為其因。
།གླེང་གཞི་གསུངས་པའི་དགོས་པ་ནི། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པའོ། ། རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་དང་བཅས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱུད་དངོས་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་བཞི་སྟེ། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་བདག་ཉིད་ལྟར་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བསྟན་པ་དང་། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་མཆོག་ཏུ་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པས། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བར་བསྟན་པ་དང་། སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཟླས བརྗོད་བྱ་བའི་གྲངས་ངེས་པས་ཁྲུས་བྱ་བའི་གང་ཟག་ཉེ་བར་མཚོན་ཏེ་བསྟན་པའོ།།དེའི་དང་པོ་ལས་དཔྱོད་དམིགས་དྲུག་ཡོད་དེ་སྐབས་སྐབས་སུ་ངོ་སྤྲད་དོ། །གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཅིག་བཤད་དེ། བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ལས། ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་གནས་དེ་ལ། དང་པོ་ ཁོ་ནར་མཆོད་ནས་ནི།།རྣལ་འབྱོར་གནས་བཅས་ཤེས་རབ་ཅན། །བདེ་གཤེགས་མདུན་དུ་བསམས་ན་ནི། །ཕྱི་ནས་ཡན་ལག་རྣམ་པར་གྲོལ། །མི་འབྱེད་འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །ཕྲ་བ་མི་གཡོ་གསལ་བ་སྟེ། །བློ་ཡི་སྤྱོད་པ་མདུན་ན་གནས། །བདག་ཉིད་འདི་འདྲ་བཞག་ ནས་ནི།།གསང་སྔགས་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བསྒོས། །བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡུས། །གཉིད་སྤངས་ནས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་། ལྷ་ཡི་དྲུང་ནས་མཆོད་ནས་ནི། །བྱ་བའི་བར་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་ ཚོགས་བསགས་པ་བསྟན་ཏོ།།རྣལ་འབྱོར་བྱ་བ་བསམས་ནས་ནི། །ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་ནི། འདུག་ཐབས་དང་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཕྱི་ནས་བྱ་བ་ནས་བཞག་ནས་ནི་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཚིག་རྐང་ལྔ་ལས་མི་རྟོགས་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །གསང་སྔགས་རྣམ་པར་ཤེས་ པས་བསྒོས།།ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་དང་། ལྷའི་གཞི་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནས། རྣམ་པར་བསམ་བྱ་བའི་ཚིག་རྐང་པ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་གསང་སྔགས་ ནི་དེ་དེ་ལྟར་གསལ་བར་བསམ་གཏན་ཕྱི་མའི་ཊཱི་ཀར་གསུང་ངོ་།།གཟུངས་འདི་དང་སྦྱར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱ་བ་ནས། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་པས་ལྷ་དྲུག་སྒོམ་པའི་སྔོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་པས་རྣམ་ བར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སྡང་བའི་ཐབས་བསྟན་ཏོ།
以下是完整的中文翻譯: 宣說緣起的必要是爲了使後世的眾生趣入。已經說明了續部生起的因——圓滿緣起及其緣——引發緣起。 現在開示正續,其中有四: 以六支分前行法,顯示如何生起自身以作為二種修持的前行 顯示為何種所化機而修持 在近修時,由於世尊歡喜安住于聲的禪定,故顯示應當修習安住于聲的禪定 在正修時,以寶瓶的特徵和唸誦的確定數量來表示應當沐浴的補特伽羅 其中第一部分有六種觀察所緣,將在各個場合中指出。現在解說密咒的總體建立: 如《後續禪定》中說: "于彼天身住處中,首先作禮供養已, 具慧瑜伽者安住,于善逝前作觀想, 此後支分悉解脫,遠離分別與無分, 微細不動且明顯,心行安住于面前。 如是安置自身已,以密咒智慧印持, 攝持安住三摩地,收攝氣息諸功用, 斷除睡眠而觀想。" 其中,從"于天前供養"到"作觀想"兩句偈頌顯示積累資糧。"瑜伽"兩句顯示坐法和祈請。從"此後"到"安置"的五句偈頌顯示觀修無分別天。"以密咒智慧印持"顯示自身與本尊真如相融及觀修本尊基礎。從"攝持安住三摩地"到"而觀想"的三句偈頌顯示觀修三摩地本尊。 如《後續禪定疏》中明確說明佛密咒即如是。若與此陀羅尼相配:從"世尊"到"加持"顯示在觀修六尊之前作祈請;"入于金剛三摩地"顯示觀修無分別本尊;從"爾時金剛手"到"從金剛忿怒所生"顯示從空性中生起方便。
།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་ཞེས་པ་ནས། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་ཞེས་པས་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ ནས། མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ། སྒྲའི་ལྷ་དང་ཡི་གེའི་ལྷ་བསྟན་ཏོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས། །བྱ་བ་ནས། དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །བྱ་བས་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་ནི་སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། དེ་ལས་གཟུངས་འདིའི་མངོན་རྟོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བ་ནི་དང་པོར་ཕྱི་ནང་གི་ཁྲུས་རྣམ་པ་གཉིས་བྱས་ལ། ཀུ་ཤའི་སྟེང་དུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ། དེའི་ཆར་གཏོགས་པ་འཐོར་འཐུང་དང་ཉེ་རེག་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷ་གང་རུང་དུ་བསྐྱེད་ལ། མིག གཉིས་སུ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཅན་རེ་རེ་བསམས་ལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམས་ལ། ངག་ཏུ་ཧཱུཾ་རིང་བརྗོད་ཅིང་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་ བཅད་པ་དང་།ནང་གི་ཁྲུས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་ཀྲྀ་ཡ་དོན་གྱི་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཡང་ན་ཐ་མལ་ པའི་ལུས་སམ།ལྷ་གང་རུང་ཅིག་ཏུ་མོས་པ་བྱས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བདུད་བཏུལ་ནས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་གི་ལུས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ་ཞེས་བརྗོད་པས།དེས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སྟོང་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བ་མེད་པ། འཛིན་པ་མེད་པ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བསམ་མོ།
以下是完整的中文翻譯: 從"金剛心"到"金剛手善說"顯示六尊的功德。從"南無勒那札雅耶"(藏文:ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ,梵文天城體:नमो रत्नत्रयाय,羅馬拼音:namo ratna trayāya,意為"皈依三寶")到"姆利帝吽啪德"(藏文:མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文天城體:मृते हूं फट्,羅馬拼音:mṛte hūṃ phaṭ)顯示聲尊和字尊。 從"凈除一切罪"到"以諸吉祥善莊嚴"顯示觀修色尊。印契三摩地尊應當從總續中了知。 從此陀羅尼的現觀次第修持是:首先做內外二種沐浴,在吉祥草上安坐舒適座墊,做其所屬的灑水飲水及近觸等。剎那間觀想自身為任一本尊,觀想兩眼中各有從"讓"(རཾ)字所生的日輪,其上觀想從"吽"(ཧཱུཾ)字所生的具智慧光明,從中放光焚燒一切障礙。口中長誦"吽"字,驅除一切障礙並結界。做內沐浴、發菩提心等,觀修自身為本尊身大印。 首先應當觀修事業六尊:首先觀想自身為事業金剛薩埵,或者觀想為平凡之身,或者隨意觀想為任一本尊。剎那間觀想前方虛空中世尊釋迦牟尼降伏魔眾,作觸地印,安住獅子座上。唸誦"祈請世尊加持我身為金剛",觀想世尊加持自身成為空性,觀想一切事物無所取、無能取,遠離一切戲論,如虛空般。
།དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་འབའ་ཞིག་ གིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་དང་།ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་དང་ཁྱད་པར་མེད་པར་སོང་སྟེ་དོགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འོད་ཟེར་རམ་ཕྱག་གིས་རེག་ནས་མངོན་སུམ་དུ་བསླང་ངམ། ཡང་ན་དེ་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་ཞུགས་པའི་དབང་གིས།བདག་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བསླང་ངོ་། །གལ་ཏེ་སྐུར་བསླང་ངམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་མ་དོར་བ་ལ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དཔྱོད་པ་དང་བཅས་པ་ཅིག་ཏུ་བསླང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་དཔྱོད་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི། གཟུང་བ་མེད་པ། འཛིན་པ་མེད་པ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འདུག་ན། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདུག་པར་དཔྱད་པས། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཡང་དོན་དམ་པར་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འདུག་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་ལས གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པ་མེད་པ་ཡིན།དེ་མེད་ཙམ་ན་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཡང་གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་འདུག་།དེ་ལྟར་འདུག་ཙ་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ལ། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ཤེས་ པས་རང་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་བསམས་པ་དེ་ལས་ཡོན་ཏན་གང་ཐོབ་ན། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་རང་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དང་། གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་མཛད་པ་རྣམ་པ་ བཞི་ཡོད་པ་དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བསྒོས་ནས་ལྡན་པར་བསམ་མོ།།བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པས་དགོས་པ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། བདག་དང་ལྷ་རུ་ཐ་དད་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱང་འགོག་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སེམས་བྱིན་རླབས་ཅན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་གཞག་གོ། །རྣམ་ པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་སྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་པའི་རྗེས། སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་པ་ལ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་གློ་བུར་དུ་འབྲུག་གི་སྒྲ་རྣམ་པ་དྲག་པོ་གྲག་པ་ལྟར་བསམས་ཏེ། རང་གི་སེམས་ཉིད ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།བྱ་བ་ནས་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ་སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་མོ། །སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རང་གི་སེམས་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་སྣང་བ་ལ། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཆགས་པར་བསམ་མོ། ། དཔེར་ན་གསེར་ཕྱེ་མ་དངུལ་ཆུ་ལ་ཆགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཕྱི་ནས་བལྟས་ན་ནང་གསལ་བ། ནང་ནས་བལྟས་ན་ཕྱི་གསལ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པར་བལྟའོ།
以下是完整的中文翻譯: 此後,僅以空性寂靜一分不能成辦利益眾生,且與聲聞緣覺菩提無有差別,故生疑慮。由世尊與菩薩光明或手觸而現前喚醒,或由彼二者入定之力,從空性中喚醒自身。若問是否喚醒為身?答非也。不捨空性一心專注之相,而喚醒為具有空性觀察之心。 如何觀察?我之真如無所取、無能取、遠離一切戲論,如是觀察本尊真如何在?了知本尊真如亦于勝義中遠離一切戲論。如是了知,于空性相無有分別,為一無異。正當無時,我與本尊真如亦成一無異。如是安住時,了知我之真如即是本尊真如,本尊真如即是我之真如。由此了知,觀想自身與本尊真如一味無別。 由觀想一無差別獲得何等功德?觀想具足本尊真如之自圓滿七金剛法及他圓滿四種事業等真如。由融合自身與本尊真如為一而生二種利益:遮止分別自身與本尊為異之想,且安立自身身心為具加持。無分別本尊修法圓滿。 今當修持聲尊:住于自心空性之後,第二剎那,如空中驟起猛烈雷聲般觀想,自心響現"南無勒那札雅耶"(藏文:ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ,梵文天城體:नमो रत्नत्रयाय,羅馬拼音:namo ratna trayāya,意為"皈依三寶")乃至"阿姆利帝吽啪德"(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文天城體:अमृते हूं फट्,羅馬拼音:amṛte hūṃ phaṭ)之聲相。聲尊修法圓滿。 此後,于自心明現為文字相中,觀想世俗菩提心如月輪凝聚,猶如金粉凝於水銀。且觀想如外觀則內明,內觀則外明之影像相。
།ཡི་གེའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་གཟུངས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། དེའི་སྣ་ལ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ།ནམ་མཁའི་མཐའ་གཏུགས་པ་ཁེངས་པ་བྱུང་སྟེ། མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་འཕྲོས་པས། སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་ ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་བཀོད།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་མཆོད། ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་བསགས་ནས་སླར་ཚུར་འདུས་ནས་ཟླ་བའི་སྟེང་གི་ གཟུངས་ལ་ཐིམ།གཟུངས་ཟླ་བ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། །ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལས་རྭ་ཕྱོགས་གཅིག་མེད་པ་བསྣམས་པ་ཐུགས་ ཀར་འཛིན་པ།གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བསྟེན་པ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་ལ་སྒེག་ཅིང་འགྱིང་བག་དང་བཅས་པ། དབུ་རྒྱན་རྩེ་ཕྲན་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྟེངས་ན་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། སྲིན་ལག་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ། གུང་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་ནས་གང་ཙམ་གྱིས་མ་འབྱར་བར་བྱས་ལ། མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྒྲེང་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ ལྟར་བྱས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཏྭ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་དང་། དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་དུ་གཏུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས། སྔར་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་ལྷ་ཡིན་པ་ལ། དེས་གཞན་དབང་གི་ལྷ་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་གྲུབ་ པའི་ལྷ་དངོས་གཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།།ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་གསལ་བར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ན་ཀྲྀ་ཡ་ལུས་ཀྱི་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ་པ་རྫོགས་ སོ།། །།ཡང་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚན་མ་ཡང་ཟེར་ལ། ལག་པའི་འདུ་བྱེད་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཟེར་ཏེ། དེ་ལྟར་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིའི་སྐབས་སུ་མཚན་མའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་ལྔ་ལ་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་ཡན་ཆད་འདྲའོ།
以下是完整的中文翻譯: 文字本尊修法圓滿。此後,月輪之上咒語放光,其光端現無量世尊金剛降魔遍滿虛空邊際。以四種事業方便,光芒遍及六道眾生之處,清凈各自業障,令無痛苦,安置於解脫及一切智。以大供養云供養十方諸佛菩薩,勸請意願相續,積集福慧二資糧,復聚回返融入月輪上之咒語。 咒語連同月輪完全轉變,自身成為世尊吉祥金剛降魔,一面二臂,身色藍色,右手持缺一角金剛杵于胸前,左手金剛拳撐腰,略帶忿怒而妙麗莊嚴,頭戴寶冠,具足一切莊嚴,如王遊戲般安住于寶座之上。咒語本尊修法圓滿。 此後,雙手合掌,二無名指內屈,二中指豎立,二食指于中指背後相距一麥許,二拇指及二小指豎立,如五股忿怒金剛杵。誦"嗡班札札拉雅達"(藏文:ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཏྭ,梵文天城體:ॐ वज्र ज्वालाय त्व,羅馬拼音:oṃ vajra jvālāya tva,意為"金剛焰光"),觸及心間、喉間、頂上及左右肩而加持。 如是作已,先前為遍計所執本尊,今觀想為依他起本尊,即由因緣所成之真實本尊。印契本尊圓滿。 此後,反覆明觀身色及手印標幟,是三摩地本尊。三摩地本尊修法圓滿。如是事續身之六尊修法圓滿。 或者如是:印契有二,謂標幟及手之造作,此處就標幟而言,于第二時修持五種印契本尊,自身與本尊真如融合以上相同。
།བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པའི་རྗེས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དོན་དམ་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་གཅིག་བསམ། དེ ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས།ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྩེ་མོ་གྱེས་པ་ནག་པོ་ཞིག་ཏུ་བསམ་མོ། །དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུངས་རིངས་སམ། ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ། སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་མོ། །སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེའི་རྗེས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དེའི་ལྟེ་བའི་སྟེང་ན་གཟུངས་སྔགས་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་སྣང་བ་ནི་ཡི་གེའི ལྷའོ།།གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་གོང་དང་འདྲའོ། །བར་འདིར་ཡང་། ཕྱག་རྒྱ་གནས་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །གསུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་བྱས་པས། ལྷ་བདུན་དུ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ་ཕྱག་རྒྱར་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ལྷ་ཡང་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ལྷ་ནི།སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་ཁ་བསྐངས་པ་ལས། བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་འདི་ནས་ནི་མ་བཤད་དོ། །ཀྲྀ་ཡའི་དོན་གྱི་ལུགས་རྫོགས་སོ།། །།ཡང་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ལེགས་ཏེ། བླ་མ་ཡང་གསུང་། རང་གི་འདོད་པ་དང་ཡང་མཐུན་པར་འདུག་པས་ན། དེས་ན་འདི་ ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསམས་ཏེ། རང་ཡི་དམ་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ལུས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གི་ལུས་ལྷ་གང་ཡང་རུང་ པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་ལ།སྙིང་ག་དང་ངག་དང་། མིག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་ཨ་དང་། བྷི་དང་། ར་དང་། ཧཱུཾ་དང་། ཁཾ་སྟེ། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ནས། བདག་ཉིད་ཀྱི་ ལུས་དང་ལྷ་རུ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཅན་ནམ། མི་ཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །བྱིན་རླབས་དང་པོ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་སོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཅིག་བསམ།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་ཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གདེངས་པ་ནག་པོ་ཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།
以下是完整的中文翻譯: 與本尊真如融合之後,觀想自心勝義菩提心化現為世俗菩提心月輪。其上觀想一深藍色吽字,從中放光收攝后,觀想成一黑色五股忿怒金剛杵,杵端分開。于其中央月輪之上,安置陀羅尼或心咒或種子咒。然後觀想自心以聲音形態響起,于虛空中從"南無熱那札雅雅"至"阿密哩帝吽呸"以聲音形態響起。聲音本尊修法圓滿。 其後,自心於其中央上方明現為咒語文字形態,即為文字本尊。陀羅尼本尊如前。此處亦說:"於五處以印契加持。"如是作已,若問是否成為七尊?答:非也,因為印契本質相同。分別本尊亦如前。 印契與三摩地本尊,是從共同續部補充而來,此特殊續部未作闡述。事續義理圓滿。 或者如是:此法極為殊勝,上師亦如是說,且與自己意願相符,故應如是修持:剎那間觀想世尊於前方虛空,祈請加持自身成為任何本尊身。其祈請文為:"世尊,祈請加持我身成為任何本尊。" 於心間、語、眼、額及頂上以阿(a)、毗(bhi)、惹(ra)、吽(hūṃ)、康(khaṃ)五勇士種子字加持。或以嗡阿吽三字加持后,觀想自身與本尊無二無別。或觀想具足金剛身或不壞等功德。第一加持是事續傳統。 如是作已,于自身任一本尊心間觀想月輪,其上觀想深藍色吽字,從中放光收攝后,觀想成一黑色五股忿怒金剛杵豎立。
།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་བཀོད་ལ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སེམས་གཏད་ དེ་ཅུང་ཞིག་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་གལ་ཏེ་བདག་ཉིད་ལྷ་གཞན་ཞིག་ཏུ་བསྒོམས་ནས། མདུན་དུ་ལྷ་གཞན་ཞིག་བསྒོམས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ འགལ་བ་མེད་དེ།མི་གཡོ་བའི་རྟོག་པ་ལས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བར་བསྒོམས་ལ། མདུན་དུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བསྒོམས་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་པའི་སྔགས་བཀོད་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ ཡི་གེ་བ་ལས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་བསྒོམས་ལ།མདུན་དུ་ངན་སོང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བསྒོམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཤོ་དྷ་ན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསམས་ལ། འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ པ་དང་།གཅེས་པ་བསྡུས་པ་ལས་ཀྱང་ཆོ་ག་འདི་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ་བར་མི་བདེན་ན་ཡང་། རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྱུར་བ་ལས་དགོངས་པ་མཉམ་པར་བྱ་སྟེ། མཆོད་རྟེན་དང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད། རང་བཞིན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་ པར་དགོངས་ཏེ།མཆོད་རྟེན་ལ་ཡང་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་འགལ་བ་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་འདྲ་བར་འགལ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་བདག་གི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་རྫོགས་ནས། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང་བུམ་པའི་ནང་དུ་གདན་བསྐྱེད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་།དེ་ནས་ལྷའི་ཕྱི་ནས་འོངས་པའི་བགེགས་དང་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད་པ་དང་། རིག་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་། གདན་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་པ་མ་འཁྲུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་།དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དབུལ་བ་དང་། དེ་ནས་བགེགས་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱས་ཏེ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱའོ། །སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་བརྗོད་དམིགས་པ་གསུམ་ དང་།ཡན་ལག་བཞིས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ནོར་བུ་ལག་པ་གཡས་པས་བླངས་ལ། སྙིམ་པར་བཅུག་ལ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་བའི་སྔགས་བཟླས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་སོ། །ནོར་བུ་རེ་རེ་ནས་དྲང་ཞིང་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཡང་ཕྱག་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། རང་གིས་བཟླས་པར་བྱའོ།
以下是完整的中文翻譯: 于其中央月輪上安置種子字,專注一心觀想那忿怒金剛杵,稍作等持,此即金剛三摩地。之後入于金剛三摩地中,如是所說。 若問:自身觀為一尊,於前觀想另一尊並誦咒,是否相違?答:並無相違。如不動佛觀想法中亦說:自身觀為忿怒不動尊,前方觀想釋迦牟尼佛,於二者心間安置十字咒並誦持。 如《凈除惡趣續》中亦說:自身從字觀為釋迦牟尼佛,前方觀想遍凈惡趣威光王,于其心間月輪上觀想"穢除"等咒,放光收攝而作誦持。 如《精要集》中亦說:即使無法完整如法修持此儀軌,也應轉變自尊三摩地而作平等觀想。對於佛塔及供品等一切,應觀想為法界自性,故與廣作佛塔儀軌亦不相違。同理此處亦無相違。 如是以六支儀軌圓滿生起本尊后,生起宮殿、于寶瓶內生起座位、迎請智慧尊、然後以咒語驅除從尊外來的障礙及祈禱,為令歡喜故示現三昧耶印契、示現座位、為令不錯亂特別迎請故示現根本印契。 之後依次供養,然後施食于障礙及方位守護神,之後作誦持。修近時應作住于聲的禪定。修成就時應以三種專注及四支分作誦持。 又以右手取寶珠置於掌中,誦甘露煉化咒,之後誦佛母咒。逐一取寶珠並於始終作禮。于自心間月輪及本尊心間月輪上作誦持。
།སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས། མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟས་ཏེ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ། ཤུ་བུའི་སྦྱོར་བས། །ཧ་ཅང་མི་མྱུར་མི་དལ་བར་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ བརྗོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་ཅེས། །བློ་ལ་སྐྱོན་མེད་བྱས་ནས་སུ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ། །བཟླས་བརྗོད་དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། །སོ་དང་ མཆུ་ནི་ལེགས་སྦྱར་ཏེ།ལྕེ་རྩེ་ཧ་ཅང་མི་བསྐྱོད་པར། །སྒྲ་སྤངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་།ཆོ་ག་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤུ་བུའི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །འདི་ལྟར་བདག་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདོན་པ་ན། དྲུང་ན་འདུག་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཐོས་ཙམ་དུ་བྱའོ། །རྟོག་པ་ངན་པ་རྣམས་བསལ་ཏེ། ། ཡིད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཚན་ཉིད་ནི། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་མངོན་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པར་བྱ། །བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཚེ་མི་དལ་མི་མྱུར་ཞིང་། །སྒྲ་ཆེ་མ་ཡིན་ཧ་ཅང་ཆུང་བའང་མིན། །སྨྲ་བཞིན་མ་ཡིན་གཞན་དུ་ཡེངས་བཞིན་མིན། །གུག་སྐྱེད་ཀླད་ཀོར ཚེག་དྲག་ཉམས་པར་མིན།།ཚུལ་ནི་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་ནི། །བཟླས་བརྗོད་མེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རླུང་གིས་སྤར། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་མེ་ལྕེས་བསྐལ་པའི་སྡིག་དཔུང་བསྲེག་།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་ནས། །མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སོགས་ཏེ་མི་ དགེ་བཅུ་སྤྱད་པའི།།སྡིག་པ་གང་ཡིན་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་འབྱང་བར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་དངོས་སུ་བདག་ཉིད་འདོན་ཀྱང་། །ལྷའི་སྐུས་འདོན་པར་བསམ་མོ། །བཟླས་བརྗོད་ཚར་རེ་ཞིང་སྤྲོ་བསྡུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་བཟླས་སོ། །ཡང་ན་ རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ས་བོན་ལས།།འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྷའི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྤྲོས་པས། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་དང་། མངོན་པར་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞིང་ལྷའི་སྐུ་དེ་ཚོའི་ཞལ་ནས་གསང་སྔགས་འདོན་ཙམ་ན། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣ་བར་རྒྱོབ་རྒྱོབ་སོད་སོད་ཟེར་བར་ཐོས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་ཟིན་ནས། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་གང་ཡང་རུང་བས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ། རང་ལྷའི ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ།།སྤྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པའི་ལུགས་རྫོགས་སོ།། །།སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་། མངོན་རྟོགས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།
以下是完整的中文翻譯: 依次安置咒語文字,如現前般觀想。以金剛語或氣息相應,不快不慢地誦持咒語文字。 如根本續中所說:"令心無過失,于清凈咒字,等持專一意,三時作誦持。" 此中所謂金剛語者:善運用齒唇,舌尖勿過動,無聲即金剛語,應用於一切儀軌。 氣息誦持者:自身誦咒語文字時,應使旁人聽不見。 斷除惡分別,意觀密咒相,反覆作觀想,智者當誦持。 誦持之時不慢不快,聲不宜大亦不太小, 非如言談非散亂意,勾加圓點頓號勿失。 若如是行則功德為:誦持之火以戒風助,精進大焰燒盡劫罪。 從無數劫之前所造,五無間等十不善業, 所有罪業以誦持而得清凈。 雖親自誦持密咒,應觀想是本尊身在誦持。每誦一遍放光收攝利益眾生而誦。 或者從金剛臍部種子字,放射五色光芒及無量不可思議本尊身,觀想焚燒一切障礙、邪引及一切執著,觀想那些本尊身口中誦咒時,耳聞"打打殺殺"之聲。 如是誦持完畢后,以任一讚王作讚頌。然後沐浴等事當依沐浴儀軌而知。之後送智慧尊還,以本尊慢而住。 總續一切修法次第圓滿。總續之建立及現觀道次第圓滿。
། །།དང་པོར་བདག་ཉིད་ཆོས་དྲུག་གིས་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི། མཚན་གྱི་དོན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང་འདྲའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཞེས་པ་ནི། དེ་གཤེགས་པའི་གནས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔས་གནོད་པར་བྱ་ བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལ་མེ་བདུན་ཆུ་གཅིག་གིས་བཤིགས་པར་མི་ནུས་པས་ན།རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀྲྀ་ཡ་སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་བཞུགས་ཚུལ་གསུམ་སྟེ། བཀྲ་ཤིས་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་། པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་ གསུམ་ལས་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞུགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པ་དང་། འཆད་པས་བཞུགས་པ་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པས་བཞུགས་པ་དང་། ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་ པའོ།།སྐུའི་ཕྲིན་ལས་སུ་བགྲངས་པ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །གསུང་གི་ཕྲིན་ལས་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་འཆད་པས་བཞུགས་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་དག་ལས་ བཞུགས་པ་གཉིས་ཏེ།རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བཞུགས་པའོ། །ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་པ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་ལ་གཟིགས་པ་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པ་འོང་བ་ནི་ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་ བཞུགས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་གདན་དེ་ལ་བཞུགས་ཏེ།གཟུངས་འདིས་བདུད་བཏུལ་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདུད་ཇི་ལྟར་བཏུལ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ནས། ཕྱག་གཡས་པ་ལན་གཉིས་སུ་མཉམ་གཞག་གི་ ཕྱག་རྒྱབ་ཤིག་སྟེ།ལན་ཅིག་བདུད་ཀྱི་དམག་བྱུང་སྟེ། ཕྱག་སྤྱི་བོ་ལ་བསྐོར་བས་རལ་གྲི་མེ་ཆེན་པོ་མཆེད། རབ་ཏུ་མཆེད་ཀུན་ཏུ་མཆེད་པ་ཅིག་ཏུ་བདུད་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་སྟེ་བདུད་ཀྱི་དམག་ཕམ་པར་བྱས་སོ། །ལན་ཅིག་བདུད་ཀྱིས་ངན་སྨྲས་བྱས་ནས། ཁྱོད་ཡང་དག་པར་སངས་རྒྱས་ མ་ཡིན་ཞིང་།བརྫུན་པོའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་པ་ལ་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་བསགས་དགོས་ལ། ས་བཅུ་ཡང་མཐར་ཕྱིན་དགོས་སོ་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་སོ་གསུངས་པས། འོ་ན་ཁྱོད་ལ་ཆེ་བཞི་དང་། དཔང་པོ་སུ་ཡོད་ ཟེར།དེའི་ཚེ་ང་ལ་ཆེ་བཞི་དང་དཔང་པོ་ས་ཆེན་པོ་འདི་ཡོད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་གཡས་པས་ལན་ཅིག་བརྡབས་པས། ས་གསེབ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་འཐོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མད་དོ།
以下是完整的中文翻譯: 首先講解在以六法生起本尊之前如何作加持祈請之方法。"薄伽梵"一詞,如名義處所說相同。 "安住金剛"中,彼所住處稱為金剛者:譬如金剛鑽石,五大種不能損壞,同樣,七火一水不能毀壞,故稱金剛。 "安住金剛"者,依據事續總續所說有三種安住方式:吉祥跏趺、蓮花跏趺、金剛跏趺,此處是金剛跏趺而住。 或者"安住金剛"有四種安住:威儀安住、說法安住、等至安住、內正安住。 凡是身業事業皆屬威儀安住。凡是語業事業皆屬說法安住。凡是意業事業皆有兩種安住:由於恒時等住故有三昧和等至安住。內正安住者,以大悲觀察世間及天等來臨時為內正安住。 即於此座安住,以此咒降伏魔眾後轉法輪等之義。 如何降魔?世尊于黃昏降魔時,右手二次作等持印:一次魔軍出現時,手繞頂上,現大火劍,極熾遍熾,魔眾見此而敗。一次魔眾誹謗說:"你非真佛,是假佛。成佛需於三無數劫積累二資糧,且需圓滿十地。" 佛言:"我已如是行持。"魔問:"你有四大證明及何人為證?" 爾時佛言:"我有四大證明及大地為證。"右手一擊,地下現出地神天女上身說:"世尊是真實的。"
།བདེ་བར་གཤེགས་པ་མད་དོ། །བརྫུན་གྱི་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་ཏེ། ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ། ས་ཆེན་པོ་འདིའི་སྟེང་དུ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་བསགས་སོ། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུའོ། །ས་བཅུ་ཡང་རིམ་གྱིས་བགྲོད་དེ། མཐར་ཕྱིན་པར་བྱས་ཟེར་རོ། །དེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཅིག་བསམ་མོ། ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ཞེས་པ་ནི། བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པས་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་གསང་བའི་ཐིག་ལེས་འཛིན་པས་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེར་བཤད་དོ། །ཡང་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་གསང བ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་རུ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ཅིག་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཐབས་ཅིག་ ཏུ་མོས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་གསང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་མི་དགོས་པར་དུས་གཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་ལ་རྟོགས་པས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པོ། །དེའི་མོད་ལ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ བྱ་བའི་སྒྲ་བྱུང་སྟེ།དེའི་མོད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཁྱེར་ནས་འོངས་ཏེ། མཆོད་པ་ཆེན་པོས་མཆོད་དོ། །དེས་ནི་མིང་གི་དབང་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་པས་ཀྱང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་དོ། །ལུས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་དུས་ ནའོ།།ད་ལྟར་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའམ་ལས་ཀྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་བདག་ཉིད་ ལྷར་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ཞར་ལ་འབྱུང་བ་ལྡང་བའི་ཐབས་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་ ཏེ།ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།
以下是完整的中文翻譯: "這是善逝,不是虛假佛陀,是真實佛陀。在此大地上積累了二種資糧,歷經三無數劫。次第行進十地並圓滿。"因此應當觀想世尊結降魔印。 "以佛陀威力"即是以加持力。"金剛手"者,因手持金剛杵故稱金剛手。又因以秘密明點持五智故解釋為金剛手。 或者"金剛手"是為普賢灌頂密名之義,在南方大城中,顯現一座以各種珍寶所成的廣大宮殿。世尊大金剛持與十方如來一起發願,將十方如來一切智慧集於一處,加持成一個五股智慧金剛杵,僅僅授予普賢手中即得密灌,於一剎那同時了知無量不可思議的如來身語意密密,故得密灌。 當下于帝釋等處傳出聲音說:"菩薩普賢成為金剛手。"隨即他們攜帶大量供品前來作大供養。因此由於得名灌頂之相而授予手中金剛,故也稱金剛手。 "一切身"是指當時。現在則是修行者或事業本尊金剛薩埵,或任何本尊都加持為金剛,即加持為空性,修無分別本尊之義。 此說明以六支儀軌生起本尊之前如何作加持祈請之方法。現在講解修自性無分別本尊時附帶生起的起座方法:即"入于金剛三昧"所說,是指法身空性。
།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དམིགས་པ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཏོད་པར་བྱེད་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས། དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཡང་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་དབྱེར་མེད་པས་ན་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཤད་ལུགས་དང་པོ་དང་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་བྱའོ། ། བཤད་ལུགས་ཐ་མའི་སྐབས་སུ་རང་ལྷ་གང་རུང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུཾ་ཡིག་བལྟས་ཏེ་དེ་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་ཅིག་བསམས་ལ། དེ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སེམས་གཏད་ནས། ཅུང་ཞིག་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་སྒོམ་པའི་གནས་སྐབས་ན། བྱིང་རྒོད་ཀྱི་རྙོག་མ་དང་བྲལ་ནས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་རྣམས་མི་འབྱུང་བར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་དང་སྟེ། མ་སྙོམས་པ་མེད དེ།སྙོམས་པར་གནས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་རྗེས་དེ་ནས་ཞེས་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། གོང་དང་མཐུན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ཞེས་པ་ནི། དངོས་སུ་འོད་ཟེར་ རམ།ཕྱག་གིས་རེག་པའམ། སེ་གོལ་གྱི་བརྡས་བླང་བའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། དེ་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དབང་ངམ་སྟོབས་ཀྱིས། བདག་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བསླང་བའོ། །དཔེར་ ན་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ཆགས་པས།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བསླང་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཏགས་ནས་བཤད་དོ། །འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཏགས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་དེ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་ཡོད་དེ། འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འདྲ་བ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། ། ཡང་ན་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དངོས་ལ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ།
以下是完整的中文翻譯: "三昧"是指反覆專注于空性所緣,使心一境性,故稱三昧。所說"金剛三昧"是指對空性三昧生起執著,因不可分離故稱金剛三昧。或因與空性及自性不可分離,故也稱金剛三昧。 此"金剛三昧",在第一、第二種解釋中是指修無分別本尊。在最後一種解釋中,是指觀想自身為任何本尊,其心間月輪上觀想吽字,由其放收光明化現五股忿怒金剛杵,其中心標有吽字,對此專一作意反覆觀想,稍作等持,即是金剛三昧。 "入定"是指在修空性時,遠離昏沉掉舉的擾動,不生貪等煩惱,如大海般平靜,無不平等,安住平等。然後入于金剛三昧。"然後"是指修空性之後。 "金剛手"如前所述。"以佛陀威力"是指直接以光明、手觸或彈指為訊號。"以一切佛菩薩加持"是指以彼二者入定之力或威力,將自身從三昧中喚起。 譬如十地菩薩因貪著空性之樂而不能利益眾生,十方如來以光明勸請,從空性中喚起,令其利益眾生。"金剛忿怒"是對空性三昧安立金剛忿怒之名而解釋。 若問為何對空性安立金剛忿怒之名?因與其有法相一致。安立之因是以相似為理由,對法身空性解釋為金剛忿怒。或者直接對忿怒金剛解釋為忿怒。
།དེ་ཡང་དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་དེས་ཕར་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་འབིགས་ཤིང་འཇོམས་ལ་ཚུར་ལ་ནི་གནོད་པར་མི་ནུས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ཕར་ལ་ནི་དངོས་པོ་དང་མཚན་མའི་རྣམ་པར རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅིང་འཇོམས།ཚུར་ལ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེས་ཀྱང་ཕར་ལ་དངོས་པོ་དང་། མཚན་མར་འཛིན་པའི་མཐའ་དང་བདག་དང་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་། རྟག་པ་དང་ཆད་པའི་མཐའ་དང་། གཟུང་བ་དང་འཛིན་ པའི་མཐའ་དང་།ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅིང་འཇོམས་ལ། ཚུར་ལ་ནི་གང་ཆོས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གང་གིས་ཀྱང་བཤིག་ཅིང་འཇོམས་པར་མི་ནུས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་བཤད་ལུགས་དང་པོའི་སྐབས་སུ། སྟོང་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ།།བར་བའི་སྐབས་སུ་ཐུགས་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །བཤད་ལུགས་ཐ་མའི་སྐབས་སུ་ནི། བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ལས་བྱུང་བ་ཞེས་ པ་ནི་དང་པོའི་སྐབས་སུ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྔ་མའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ལས། སྟོང་པ་ཉིད་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བའི་སེམས་ཕྱི་མ་བྱུང་བའོ། །བར་བའི་སྐབས་སུ་སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱུང་བའོ།།ཐ་མའི་སྐབས་སུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུ་བྱས་ནས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན་བྱས་ཏེ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ལས། འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་དང་། ལྷའི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁེངས་པ་བྱུང་ངོ་། །བྱུང་ནས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །དེས་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ། ལྡང་བའི་ཐབས་དང་བཅས་པ་བཤད་ཟིན ཏོ།། །།ད་ནི་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་རྗེས་ལ། བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པ་ལས། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཐོབ་པ་བསྟན་ཏེ། ཡོན་ཏན་ནི་གཉིས་ཏེ་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན དང་།གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བསྟན་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་སྨྲས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ་ལ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།
以下是完整的中文翻譯: 譬如金剛寶石金剛鉆,它能向外穿透摧毀一切珍寶,而自身不受損害。如同金剛忿怒閻魔敵等,也能向外摧毀一切實有相的分別,而自身不受任何損害。同樣,法身空性也能向外摧毀實有相執、我他二邊、常斷二邊、能所二邊、有無二邊等一切邊執,而空性法身自身不能被任何力量摧毀損害,故稱金剛忿怒。 在第一種解釋中,將空性三昧解釋為金剛忿怒。在中間解釋中,將心間標誌解釋為金剛忿怒。在最後解釋中,觀想自身心間吽字放收光明化現一股忿怒金剛,稱為金剛忿怒。 "所生"在第一種情況中,是指真如相融等,即從前面安住空性的心,生起後面具有空性行為的心,即自身與本尊真如相融之心。在中間情況中,是指修聲天等所生。在最後情況中,是以自身入于金剛三昧作為近取因,以佛菩薩加持作為俱生緣,從忿怒金剛中心種子字放射五色光明及無量不可思議本尊身充滿虛空界而出現。 出現后做什麼呢?供養聖者並利益眾生。如是已說明自身真如無分別本尊修法及起定方便。 現在,在顯示六尊功德自他二利圓滿之後,從自身與本尊真如相融中,顯示獲得六尊圓滿功德。功德有二:自利圓滿的七金剛法,他利圓滿的四種事業。 "金剛心如是宣說"是指空性與大悲無二,其中金剛指空性。
།སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐའ་ ལ་མི་གནས་པའོ།།ཡང་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམ་པ་དུ་མའི་ནང་ན་འདུག་པ་ལ་ཡང་ཟེར་ལ། འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་ཟེར་ལ། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་ཡང་ཟེར་བ་ལས། འདིར་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ན། ཞི་བས་མི་ཐུལ་བའི་ འགྲོ་བ་རྣམས་ལ།ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་འདུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མཆོག་ ཏུ་གྱུར་པ་ནི།རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་གཞན་ཁོ་ན་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིས་ནི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་གཅད་པ་དང་། མནན་པར་ཡང་ནུས་ལ་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ ལས་ཀྱང་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་དང་།བདག་ཉིད་ལ་རིག་སྔགས་གཞན་གྱིས་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བར་མི་ནུས་པས་ན་ཡང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་སྨྲས་སོ། །མི་གསུང་བར་སྨྲས་ཏེ་གསུངས་པ་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། ཏེ་ཞེས་ནི་སྒྲ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་འཇུག་པ་ ལས།འདིར་ཚིག་གི་ལྷག་མ་ལུས་པའི་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་གི་ལྷག་མ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཚིག་གི་ལྷག་མ་ནི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྟོན་པའི་སྒྲའོ། །ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་པ་ནི། རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དང་། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་མཛད་པ་རྣམ་བཞིའོ།།རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ནི་མི་ཆོད་པར་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི། དྲག་པོ་དང་། དབང་དང་། རྒྱས་པ་དང་། ཞི་བའོ། །དེའི་དང་པོ་དྲག་པོའི་མཛད་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་ པ་དང་།བྱ་བ་ནས། གདོན་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཚིག་རྐང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །དབང་གི་མཛད་པ་ནི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་གཉིས་བསྟན་ཏོ། །རྒྱས་པའི་མཛད་པ་ ནི།མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་བྱ་བ་ནས། རྒྱས་པ་བྱ་བའི་ཚིག་རྐང་པ་བཞིས་བསྟན་ཏོ། །ཞི་བའི་མཛད་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུང་པ། ཞི་བར་བྱ་བའི་བར་དུ་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །རྨུགས་པར་ བྱེད་པ་དང་།རེངས་པར་བྱེད་པ་གཉིས་ནི་སྔ་མའི་བརྒལ་ལན་གྱི་སྒོ་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།
以下是完整的中文翻譯: 心要是指以大悲執著眾生而不住涅槃邊際。或者,"心要"一詞也可指存在於多重層次之中,也可指成為果位,也可指成為殊勝,此處是因為殊勝而稱為心要。如何殊勝呢?對於以寂靜無法調伏的眾生,化現忿怒身而調伏。 如續中所說:"極其忿怒兇暴者,以寂靜無法饒益,從智慧方便瑜伽中,一切如來現忿怒。" 或者殊勝是指:較其他明咒和密咒更為殊勝,因為這個密咒的大力能夠斬斷、鎮壓一切其他明咒等,也能解除其他明咒等所作的斬斷等,而自身不會被其他明咒所斬斷等,故為殊勝。 若問:"金剛心說"與"不說而說"是否相違?"說"字有兩種用法,此處是表示語詞餘續的詞,什麼是語詞餘續?語詞餘續是顯示兩種圓滿功德的詞。兩種功德是:自利圓滿的七金剛法,他利圓滿的四種事業。 七金剛法是從"不可斷"到"一切不敗"。四種事業是:忿怒、調伏、增長、寂靜。其中第一忿怒事業以八句偈頌顯示,從"令一切眾生恐懼"到"摧毀一切魔障"。調伏事業以兩句偈頌顯示:"召請一切部多,令行一切明咒事業"。增長事業以四句偈頌顯示,從"令一切未成就成就"到"增長"。寂靜事業以兩句偈頌顯示,從"護
།ཡང་ན་རྒོལ་ཏེ། གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ན། གཟུངས་འདིའི་ནང་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་ བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ།སྒྲའི་ལྷ་སྒོམ་པ་མི་སྟོན་པར། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུངས་པ་ཅི་ལས་དགོངས་ཤེ་ན། དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་དགོངས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་དེ་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཉིས་དང་ལྡན་བཞིན་དུ་སྒྲའི་ལྷ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ ཡ།བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་ཀྱི་སྒྲའི་ལྷ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལྷ་གཞན་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི།དེ་ལ་དགོངས་པའོ། །ཡང་ན་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པ་ལས། ལྷ་དྲུག་ལ་ཡོན་ཏན་གཉིས་དང་ལྡན་པ་དེའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷ་དྲུག་གི་ རང་དང་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་ཀྱི།སྒྲའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ལ་དགོངས་པའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ནི། མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས། མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ། ཚིག་རྐང་བདུན་གྱིས་བསྟན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ གྱིས་མི་གནོད་པས་ན།མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན་མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ན་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན་སྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་དུས་དང་། གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། བརྟན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མཚན་མའམ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན། ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ ཉིད་དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པ་ལ།དངོས་པོར་ལྟ་བའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞིའི་ མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་དང་པོ་དྲག་པོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ནས། སརྦ་མ་ནུ་ཤཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཇི་ཙམ་ཁྱབ་པ་ཐམས་ཅད། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཀྱང་ཁྱབ་པས་སྐྱེ་འགྲོ་ སྲོག་གིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱའོ།
以下是完整的中文翻譯: 或有人問難:按照密咒總續的傳統,在修無分別尊之後,應當教導修音聲尊等,但為何在此咒中,在修無分別尊之後,不教導修音聲尊,而是宣說六尊圓滿功德? 對此的密意是:爲了使人了知無分別尊具有兩種圓滿功德的同時,其他音聲尊"南無拉那札雅耶"等也具有兩種圓滿功德,所以在修無分別尊之後宣說六尊的兩種圓滿功德,至於修音聲尊"南無拉那札雅耶"等其他尊,這是其中的密意。 或者,從自身與本尊真如相融合中,爲了使人了知六尊具有的兩種功德也存在於自身真如中,所以在修無分別尊之後宣說六尊的自他二利功德,而不說音聲尊等,這是其中的密意。 其中七金剛法以七句偈頌顯示,從"不斷"到"不敗"。法身空性不為生苦所害,故說"不斷"。不為老苦所害,故說"不壞"。不為病苦所害,故說"真實"。不為死苦所害,故說"堅固"。法身空性不為一切時位輪迴與痛苦所害,故說"穩固"。摧毀一切相或事物,故說"一切無礙"。法身空性不為輪迴苦所害,摧毀一切執實相,故說"一切不敗"。 以上已說明自利圓滿的七金剛法。現在解說他利圓滿四種事業的性相。首先解說忿怒的性相:"一切眾生"是從梵語引申而來,即"薩瓦瑪努夏",是指遍及器世間一切,有情世間也遍及的一切具命眾生。
།སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་སྔགས་བདག་མེད་ཀྱི་དོན་སྟོན་པ་འདི་བསྒྲགས་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་དང་། བག་ཚ་བ་དང་། སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡིད་མི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའི་ སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་འཛུད་དོ།།དཔེར་ན་བདུད་རྣམས་བསྟན་པ་ལ་འཛུད་པའི་དོན་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་བསྒོས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོ་ཁོང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ། ཕྱེད་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་ཞབས་གཡས་ པའི་མཐེ་བོང་དང་།སྨིན་མཚམས་གཉིས་ནས། ཁྲོ་བོ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་གསུམ་སྤྲུལ་ཏེ། བདུད་ཀྱི་ཁང་པར་གཏང་སྟེ། ཁྲོ་བོ་དེ་གསུམ་གྱིས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འོད་ཟེར་བཀྱེ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁང་པར་མེ་རབ་ཏུ་འབར་ཀུན་ཏུ་འབར། ཤིན་ཏུ་འབར་བར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་ ཀྱི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་སྨད་པར་བྱས་ནས།སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པས། དེ་རྣམས་ན་རེ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མེད་པར་གཞལ་མེད་ཁང་འདི་དག་མི་གཡོ་ན། འདི་སུའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། བདག་ཅག་གིས་བལྟ་གོར་མ་ཆག་སྙམ་སྟེ། བལྟས་པས་ལྷའི་བུ་དེ་རྣམས་ ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཡོད་པས་གཽ་ཏ་མས་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་གཟུངས་གསུངས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་པར་མཐོང་སྟེ།གཽ་ཏ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན། དེ་ལ་སྐྱབས་ཚོལ་དུ་འདོང་ཟེར་ཏེ། གཽ་ཏ་མའི་དྲུང་དུ་འདོང་ཟེར་ནས། གཽ་ཏ་མའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་བདག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་པས།ངས་བསྐྱབ་པར་མི་ནུས་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ཞིག་གསུངས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། བདག་ཅག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་པས། ངས་བསྐྱབ་པར་མི་ནུས་པས། ངས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་གསུམ་ཡོད་ པས།དེའི་དྲུང་དུ་སོང་ཤིག་གསུངས་པ་དང་། དེ་གསུམ་གྱི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། བདག་ཅག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་དང་། ངས་བསྐྱབ་པར་ག་ལ་ནུས་ཀྱིས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ཤིག་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་མི་བྱེད་པར་ ཁས་ལོང་ཤིག་།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག་།སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །བྱས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ཡང་བྱས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བར་ཆད་མི་བྱེད་པར་ཁས་བླངས་སོ། །བྱང་ཆུབ ཏུ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ལ་བཙུད་པ་བཞིན་དུ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ།
這是藏文的中文翻譯: 所謂令人恐懼的是,宣說這個顯示密咒無我義理時,通過使一切眾生產生恐懼、擔憂、毛骨悚然以及不悅等方式,引導他們進入佛法。例如,爲了引導諸魔進入佛法,世尊命令金剛手,世尊與金剛手在須彌山頂的樓閣內結半跏趺坐,從右足大拇指和眉間化現出三位極其憤怒兇猛的忿怒尊,派遣他們前往魔宮。這三位忿怒尊從毛孔中放射光芒,使那些魔宮烈火熊熊,遍處燃燒,極度熾燃,使他們身體極度衰弱,令其遭受巨大痛苦。 那些魔眾說道:"若無因緣,這些宮殿本不會動搖,這是誰的神通和法術?我們一定要看個究竟。"觀察后,由於這些天子具有神通,看到這是喬達摩宣說樓閣陀羅尼的法術,便說:"喬達摩具有大悲心,我們應當尋求他的庇護。"說著便前往喬達摩處。 到達后說:"具大悲者,請救護我們!"世尊說:"我不能救護你們,你們應當皈依金剛手。"他們便前往金剛手處說:"請救護我們!"金剛手說:"我不能救護你們,有我化現的三位忿怒尊,你們去他們那裡吧。"他們便前往三位忿怒尊處祈請:"請救護我們!" 忿怒尊說:"我們怎能救護你們?你們應當皈依三寶,承諾不障礙佛法,發菩提心,就能從痛苦中解脫。"那些魔眾便異口同聲地皈依三寶,承諾不障礙佛法,也發了菩提心。這樣做后便從痛苦中解脫了。如同以這種方式引導他們進入佛法一樣,通過令一切眾生恐懼的方式來利益眾生。
།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་ དང་སྦྱར་ཏེ།དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱོར་བས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ་དང་། སྔངས་པར་གྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་གཅན་གཟན་གྱི་རྒྱལ་པོས་སྒྲ་བསྒྲགས་པས། གཅན་གཟན་ཕྲ་མོ་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད་པ་ ཞེས་པ་ནི།བདག་ཉིད་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་དང་། བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་གྱི་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བའི་སྦྱོར་བ་བརྩམས་པ་ཐམས་ཅད་རྩེ་འཇིལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ལ་ སོགས་པ་དང་།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཀྱི་དོན་ལ་བྱ་བར་སེམས་པའི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ནུར་ནས། ཤེས་པ་རྩེ་འཇིལ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་འོད་མོག་མོག་པོར་བྱས་ཏེ། རྩེ་འཇིལ་བ་ལྟ་བུའམ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོས་ དམག་གི་དཔུང་འཇོམས་པ་ལྟ་བུའོ།།རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། ལྷ་མོའི་སྐུ་མདོག་དང་། གཟུགས་དང་། དབྱིབས་ཀྱི་ལྷ་དང་། དེའི་སྟོན་པའི་སྒྲ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའོ། །གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྒོ་ནས་གཅོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གྲོ་གའམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ཏེ།ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་མཐའ་མ་ཟླུམ་པོ་བྱས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་མེ་བཏང་ལ། མེ་ལྷ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བ་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་ལ་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ལྷའི་ཕོ་བྲང་ བཅས་ལ།མེ་ལྷའི་ཁ་ན་མར་ལ་བརྒྱུད་ནས་ལྷ་ལ་ཕུལ་ཏེ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དབུལ་པོའི་རལ་གྲིས་གཏུབས་ཏེ། དུག་ཆུར་བཅུག་ནས་མེ་རུ་བསྲེག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭཱ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེའི་ནང་དུ་བསྲེག་གོ། །དེ་ལྟར་ལན་ཉི་ ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ།ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱས་ན། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། གང་གཅད་པར་བྱ་བའི་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ ཏེ་དཔེར་ན།སྐྱེས་བུས་མཚོན་རྣོན་པོ་ལ་ལེགས་པར་མ་བཟུང་བ་ལྟ་བུའོ། །རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། གོང་དང་འདྲའོ།
這是藏文的中文翻譯: 或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合,用於猛烈事業時,會使一切眾生恐懼、害怕和驚慌,就像猛獸之王發出吼聲時,所有小型野獸都會驚恐一樣。 所謂"摧毀一切眾生",是指摧毀所有對自己施加王法懲罰、魔眾和邪引導者加害的企圖。或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合,實行猛烈事業時,王法懲罰等以及魔眾和外道所欲行之事的一切意識都會退縮,意識被摧毀,就像如來的光芒使諸天的光芒黯淡而被摧毀一樣,或如轉輪王摧毀軍隊一般。 所謂"一切明咒",是指天女的身色、形狀、形態之尊以及其教示的聲音和手印等。所謂"斬斷",是通過火供來斬斷,具體做法是:將他人的明咒書寫在樺樹皮或樹皮上,做一個三角形底部圓形的火坑,在其中用帶刺的木材生火,召請極其忿怒的火天,向他供養他人的明咒等物,在其心間設立天宮,通過火天之口向下傳遞供養給天尊,用窮人的劍切碎他人的明咒,放入毒水中焚燒,同時誦唸:"嗡班扎作拉納雅某某之明咒親達親達瑪拉雅吽啪德",在火中焚燒。 如此做二十一遍或一百零八遍的火供儀軌,就能斬斷他人的明咒。或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合,進行猛烈事業的火供時,所有欲斬斷的願望都將成就,就像人沒有好好握住鋒利的武器一樣。"一切明咒"的含義同上。
།གནོད་པར་བྱེད་བ་ཞེས་པ་ནི། རིག་སྔགས་མནན་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། །དེ་ཡང་རིག་སྔགས་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ། དྲིལ་ལ་སྐུད་པ་ སེར་པོས་དཀྲིས་ཏེ།རྡོ་ལེབ་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རེ་རེ་བྲིས་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཅུག་ལ། རི་རབ་ལྕོག་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཅིག་གིས་མནན་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་སྟཾ་བྷ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མནན་ན། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ མནན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་གཉིས་ནི་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ཏེ། བཅིངས་པ་དང་། གདབ་པར་ཡང་བྱའོ་གསུང་ངོ་། །རིག་སྔགས་བཅིང་བར་འདོད་ན། བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ། གྲོང་བའི་ཆོས་ཀྱིས་མ་ཕོག་པ་ཅིག་ལ། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་འཁལ་ དུ་བཅུག་ལ།གཅིག་ཏུ་བསྒྲིམས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་བརྒྱབ་ཅིང་། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་བྲིས་པ་དེ་རུ་གཞུག་ཅིང་། སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་། མདུད་པའི་བར་དུ་བཅུག་པས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། ། ཕུར་བུས་གདབ་པར་འདོད་ན་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སྤྲ་ཚིལ་ལ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ཕུར་བུས་གཟུགས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ལྷའི་གཟུགས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་གར་བཙུགས་ན་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ།།རིག་སྔགས་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་དང་། སྒྲུབ་པ་པོའི་ངག་དང་ལྷའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་གསུང་ངོ་། ། ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་མནན་པའི་ལས་བྱས་ན། གང་མནན་པར་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་མནན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རི་རབ་ལྟ་བུའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། གསང་སྔགས་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་བདག་ལ་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། མི་མ་ཡིན་གྱི་གནོད་པ་གང་འཇོམས་པར་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས པར་བྱེད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་ཆོམ་རྐུན་གྱི་རྩར་བལྟ་བུའོ། །གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་རྡོ་རྗེས་བྱབས་པ་ཙམ་གྱིས། བདག་ཉིད་བཅིང་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པས་ན། གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།
所謂"作害",是指要鎮壓明咒。具體做法是:用漆樹汁在樺樹皮等上面書寫明咒,捲起後用黃線纏繞,在兩塊石板上各畫一個金剛十字,將咒語放在兩石板之間,用八角須彌山形狀的物體鎮壓,咒語末尾誦唸:"某某之明咒斯當巴雅斯當巴雅南吽啪德",如此鎮壓,則能鎮壓一切明咒。 這兩種只是舉例,還可以進行束縛和釘橛。如果想要束縛明咒,應讓一位具有誓言、未受世俗法污染的年輕處女紡織五色線,將其緊密編織,打上金剛結,將所寫的他人明咒放入其中,咒語末尾誦唸:"某某之明咒班達班達吽啪德",放入結中,則能束縛一切明咒。 如果想要釘橛,用油脂製作他人明咒的形象,在其心間等處標記釘橛處,咒語末尾誦唸:"某某天尊形象基利基拉雅吽啪德",釘入心間,則能以橛釘住一切明咒。 明咒僅是舉例而已,世間和出世間的明咒、密咒、修行者的語言和天尊形象等一切都可以進行斬斷等。或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合進行鎮壓事業時,所欲鎮壓的一切都將被鎮壓,就像須彌山一樣。 所謂"一切事業",是指四種事業。所謂"摧毀",是指以密咒所具有的功德摧毀那些將要加害自己的人。或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合進行猛烈事業時,能確實摧毀所欲摧毀的一切非人的危害,就像盜賊的巢穴一樣。 所謂"摧毀他人一切事業",是指由於修行者所具有的功德,僅僅驅逐或用金剛揮舞,就不會被他人的任何束縛等所傷害,因此稱為摧毀他人一切事業。
།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི། ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་འདམ་བུའི་ཁྱིམ་ལ་གླང་པོ་ཆེས་འཇིག པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའོ།།གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། གདོན་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །རླག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དུ་འོང་བ་ཐམས་ཅད་འདིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་ པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་གསད་པའི་ལས་བྱས་ན།ངེས་པར་ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལ་མེ་ཤོར་བ་ལྟ་བུའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་གྲོང་གི་ཚེའོ། །ཐར་བར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། གང་ཟག་ འགའ་ཞིག་ལ་གདོན་དེ་ཚོས་བརླབས་པ་ཡིན་ན།འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་ཏེ། བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེ་བྱབས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་ འདིའི།ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེས་བྱབས་པའི་ལས་བྱས་ན་གང་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་དེ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་བཙོན་ར་དང་། ཁྲི་མོན་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། ཤིང་སྒྲོག་ལས་ཐར་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཚོས་ ནི་དྲག་པོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ཚོགས་བདག་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་མང་པོ་ཡོད་པས་ན་ཐམས་ཅད་དོ། །འགུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། བདག་ཉིད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འགུགས་པར་འདོད་ན། བདག་ཉིད་མཚན་མོ་དུར་ཁྲོད་དུ་སོང་སྟེ། འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེའི་གཏོར་མ་བྱ་སྟེ། ཁྱིའི་ཤ་ཁྲག་དང་། རའི་ཤ་ཁྲག་དང་། དམ་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ། བདག་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ དེའི་སྲོག་སྙིང་བཏགས་ཏེ་བགྲངས་ན།དེ་ཉིད་ཨ་ཅི་བྱ་ཟེར་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དྲུང་དུ་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་དེ་ལ་ཁྱོད་འདི་ཁྱེར་ཟོ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དབུ་འཕང་སྨོད་པ། དམ་ཉམས་པའི་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། དཀོན་ མཆོག་གསུམ་གྱི་ཁ་ཐབས་སུ་མ་བཏང་བར།དུས་འདི་ཙམ་ལས་མི་འདའ་བར་ཚེའི་འདུ་བྱེད་སྐུལ་ཅིག་ཅེས་བསྒོའོ། །དེས་དེའི་བཀའ་མཉན་ནས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།
或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合進行猛烈事業時,能摧毀修行者他人的一切事業,就像大象摧毀蘆葦房一樣。 所謂"一切魔鬼",是指十八大魔鬼等。所謂"毀壞",是指此咒能摧毀一切將要加害自己的存在。或者,當將這個大力密咒與事業咒語相結合,進行猛烈事業時,如果對毗那夜迦等一切魔鬼進行誅殺事業,必定會像微塵一樣毀壞其身語,就像大城市發生火災一樣。 所謂"一切魔鬼",是指村落的壽命。所謂"解脫",是指如果某些人被那些魔鬼附身,在先行此咒的修持后,建立壇城,在金剛手像前進行沐浴儀軌,僅僅驅逐或用金剛揮舞就能獲得解脫。或者,當與這個大力密咒的事業咒語相結合進行猛烈事業時,如果進行驅逐或用金剛揮舞的事業,必定能從被魔鬼附身中解脫,就像從牢獄、木枷、鐵鎖、木鎖中解脫一樣。 以上已經解釋了猛烈的特徵。現在解釋調伏的特徵:所謂"一切部多",是指眾主象鼻天等。所謂"一切",是因為數量眾多。所謂"召請",是指調伏的意思。如果想召請大黑天自身,應在夜晚前往尸陀林,準備大量米粥供品,收集狗肉血、羊肉血和誓言物品,自身保持天尊的傲慢,在密咒末尾加上其命心,唸誦后,他會說"有何吩咐"並來到自己面前。 然後對他說:"你帶著這個,對於破壞佛法、貶低三寶尊嚴、破誓言的某某人,在不違背三寶意願的情況下,不超過這個時限地催促其壽行。"他會聽從命令,如僕人般行事。
།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་། གཏོར་མ་དང་། དམ་རྫས་དང་། སྲོག་ གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དྲངས་པ་ཡང་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དགུག་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་ཉེ་བར་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་ཁུགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྦྱིན་བདག་གི་དྲུང་དུ་སྐྱེ་བོ་སླང་མོ་པ་རྣམས་འདུ་བ་ལྟ་བུའོ།།བཀུག་ནས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པའི་ཕྲིན་ལས་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །བྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་ལ་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱང་བྲན་ བཞིན་དུ་བསྒོ་བ་ལྟར་ངག་ཉན་ཏེ།རང་དབང་མེད་པར་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གསད་པ་དང་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་འཇུག་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ ལས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་བཏང་སྙོམས་སུ་འདུག་ཅིང་། བཀའ་ཐོབ་པའི་བློན་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ནི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མ་གྲུབ་ པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་པས།གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པས་མ་གྲུབ་པའོ། །གྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བདག་གི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ཡིན་ན། བདག་ ཉིད་ཀྱི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ།གྲོ་གའམ། ཤིན་ཤུན་ནམ། རས་ལ་གུར་གུམ་མམ། གི་ཝང་གིས་བྲིས་ཏེ། འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་སྔོན་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ལ་མར་ཁུའམ། འོ་མས་ཁྲུས་ཞག་བདུན་དུ་ ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་ཁྲུས་བྱས་ན།རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་ནས་མ་གྲུབ་ན། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕུར་བུས་བཏབ་པ་ཡིན་པས་ན། དེའི་ཆོ་ག་ནི་ས་གཙང་མ་ལ་ལྷའི་སྐུ་མདོག་དང་། ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། མར་ཁུའམ། འོ་མས་ཁྲུས་ཞག་བདུན་དུ་ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་དུ་བྱས་ན། ཕུར་པ་བཏབ་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།
我來為您翻譯這段藏文: 同樣地,對於吉祥天女等,若以食子、誓言物和命精等供養,也將成就事業。或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持召請法,則能召請天女、龍女和王女等前來,就如同轉輪王前有乞丐們聚集一般。 召請之後做什麼呢?即是展示一切明咒事業所說的諸事業。所謂"令其行事",是指夜叉和羅剎等會如同僕從一般聽從自己的命令,毫無自主地執行事業,令其行持誅殺、召請等事。或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持降伏法,則他們必定會完成一切降伏事業,就如同轉輪王安住舍心,而得到命令的大臣完成一切事業一般。以上已說明降伏之相。 現在解說增益之相。所謂"未成就者",是指自身所修持的本尊等,因他人以明咒作障礙等而未能成就。"令其成就"是指,若他人以明咒對自己的明咒等作障礙等,則應以藏青或樹皮或布,用藏紅花或鬱金香書寫自己的明咒等,在先行此咒的修持后,建立其壇城,安置金剛手像於前,以酥油或牛奶沐浴七日,日夜各三次沐浴,則能解脫明咒等所作的障礙等。 若如是修持后仍未成就,是因自身本尊被釘橛所擊,其儀軌為:在清凈地上繪製本尊身色和手印等,建立此壇城,將金剛手像置於前方,以酥油或牛奶沐浴七日,日夜各三次,則能解脫釘橛所擊。
།དེ་བྱས་ན་བསྒྲུབས ཀྱང་མ་གྲུབ་ན།བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ཡིན་པས། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་བཅིངས་ན། འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་ཁྲུས་འདི་བྱས་པས། བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་ བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་གྱིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིག་སྔགས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། གང་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུ་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའོ། །གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་འགའ་ཞིག་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས། དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། མི་མ་ཡིན་པ་ལ སོགས་པས་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་ཏུ་འོང་བ་ལའང་།ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་པས་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་སོ། །དེས་ན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། གང་བསྒྲུབས་པ་ རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་འགྲོ་བ་བཟང་མོ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཅི་འབྱུང་ཞེ་ན། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བསམ་པ་ལ་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པའོ། །སྦྱིན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐུན་མོང་ དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ཡིད་ལ་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། བསོད་ནམས་མཉེས་པར་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར ན་ལྷའི་དྲི་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ།།དེས་ནི་རྒྱས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་ལྔའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 如此修持后仍未成就,是因自身語言被束縛等的緣故。若修持者自身語言被束縛,則應先行此咒的修持,建立其壇城,于金剛手像前為自身修此沐浴法,則能解脫自身語言被束縛等。即使他人對自身明咒作障礙等,如是修持則必能成就。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持增益法,則一切未成就者必定成就,如同轉輪王的第八人一般。所謂"令已成就者不失壞",是指通過成就自身某些本尊而獲得悉地,即使非人等前來奪取悉地,行此沐浴儀軌也無法奪取。因此說"令已成就者不失壞"。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持增益法,則能令所修持者不失壞,如同善趣眾生一般。如是修持將有何果?經說"普施一切所欲"。"一切所欲"是指自身意中所欲求的一切。"施予"是指賜予共同與不共同的悉地。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持增益法,則意中所欲求的一切都將現前,如同如意寶珠一般。所謂"增益",是指世間與出世間一切圓滿皆得增長。或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持增益法,則壽命、智慧、受用和福德都將悅意增長,如同天界香氣瀰漫一般。以上已說明增益之相。 現在解說寂靜之相。所謂"一切有情",是指五道眾生。
།སྲུང་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལ་མི་མ་ཡིན་པ་འགའ་ཞིག་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་ འཇོམས་པ་འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས།དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཁྲུས་དང་། བྱབ་པ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེ་ལ་མི་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ།ཞི་བའི་ལས་སྦྱོར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱབ་པ་དང་། སྲུང་བ་བྱས་ན་གང་ཟག་ལ་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རྩི་མ་གྷིའི་ནུས་པའི་མཐུ་ལྟ་བུའོ། །ཞི་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལ་མི་མ་ཡིན་པ་ལ་ སོགས་པས་གནོད་པ་བྱས་ནས།ལུས་སེམས་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ཀྱང་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་པས། ཕྱི་ནང་གི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། ཞི་བའི་ལས་སྦྱོར་ ཁྲུས་དང་།བྱབ་པ་དང་། སྲུང་བ་དང་། བསྐྲད་པའི་ལས་བྱས་ན། གང་ཟག་གི་གདོན་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ངེས་པར་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ཚ་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་ལ། ག་པུར་ལ་སོགས་པའི་བསིལ་སྨན་སྩལ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །། ད་ནི་མཛད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྔ་མའི་བརྒལ་ལན་དུ་བསྟན་པ་ནི། དེ་ཡང་དང་པོའོ། །འོ་ན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ན། དེ་ལ་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པས། །གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས། ལུས་ཀྱི་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བའི་ལུས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ངེས་པར་བྱེད་དོ། །ངག་གིས་གྱིས་ལ་ཤོག་ཟེར་བའི་ངག་གི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་རེངས་པར་བྱེད་དོ། །འོ་ན་སེམས་ཅན་ལ་དབང་ཐོབ་པས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། སེམས་རྨུགས་པར་བྱེད་དོ། ། རྨུགས་པར་བྱེད་ན། དེའི་སེམས་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །ལུས་དང་ངག་རེངས་པར་བྱེད་པས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ངེས པར་རེངས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དཔེར་ན་མི་ཐུབ་པ་ནང་དུ་ཕྲད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་ངག་རེངས་པར་བྱ་བར་འདོད་པས། ཕ་རོལ་པོའི་གཟུགས་སྤྲ་ཚིལ་ལ་བྱས་ཏེ། ཁ་ཚེར་མས་བཀང་སྟེ། ངག་བཅིང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན། ཕ་རོལ་པོའི་ངག་རེངས་ནས་སྨྲ་བ་ལ་ལན་མི་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ།
所謂"守護",是指當非人等前來作害時,先行此金剛降伏咒的修持,建立壇城,修持沐浴、抹拭、驅逐、守護等法,則非人等無法作害。因此說"守護一切有情"。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持寂靜法、灌頂、抹拭、守護等,則此人不受魔障侵擾,如同瑪基藥物之力一般。所謂"寂靜",是指當非人等作害,致使身心痛苦時,建立此壇城,修持沐浴儀軌,則內外一切障礙都將平息。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持寂靜法、沐浴、抹拭、守護、驅逐等事業,則此人的魔障和煩惱必定平息,如同對發熱病等施以樟腦等清涼藥物一般。以上已說明寂靜之相。 現在解說前二種功德作為問答:這是第一個。若問:既然此法能降伏一切,那麼他人的明咒和密咒等能否作害?答:不能。他人以明咒和密咒來作身體傷害時,能確實束縛身體的一切活動。口說"來此"等言語的語言活動將被僵硬。若問:獲得對眾生的自在力者能否作害?答:能令心昏昧。心昏昧時,其心便無法生起殊勝力用。由於令身語僵硬,故說"令一切眾生僵硬"。 或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持令僵硬的事業,則必定令其僵硬,如同不能勝任者相遇一般。若欲令其語言僵硬,則以油脂製作對方形像,以荊棘填滿其口,修持束縛語言的儀軌,則對方語言僵硬,說話無法應答。
།ཕ་ རོལ་པོའི་ལུས་རེངས་པར་འདོད་ན།རྣལ་འབྱོར་པའི་འདུག་ས་གང་ཡིན་པའི་སར་རང་གི་ཆག་གང་བརྐོས་པའི་གཏིང་ནས། ས་རློན་པ་བླངས་ནས་གུ་གུལ་ནག་པོས་བདུགས་ལ། སྔགས་རེ་རེ་ལ་ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་བསྣུན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་རྫོགས་པ་དང་། ས་དེ་ ཁམ་ཕོར་སྲུབས་མེད་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ།ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག་ལ་སྨྱུག་མ་ཤོང་ཙམ་ཅིག་བཅུག་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་སྟོང་ལ་སྔགས་དེ་ཐེམ་པ་དང་། དེ་ཤིང་གདུག་པ་ཅན་གྱིས་བསྐོར་ལ་བསྲེག་གོ། །ནང་གིས་དང་ཡུངས་ཀར་ཚིག་ཅིང་མདོག་འགྱུར་བ་དང་། དེ་ ཕྱུང་སྟེ་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ།ཇག་པ་དང་ཆོམ་རྐུན་བྱུང་བའི་དུས་སུ། རྐང་པའི་འོག་གི་ས་དང་བསྲེས་ནས་གཏོར་ན། དེ་རྣམས་རེངས་ཤིང་ལྡོངས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་རྨོངས་པར་བྱེད་པས་ན་རྨུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་ གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ།རྨུགས་པར་བྱ་བའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ངེས་པར་མྱོས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རིམས་ནད་ཆེན་པོས་བཏབ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་དེའི་དྲན་པ་ཉམས་པར་འདོད་ན། ཕ་རོལ་པོའི་ལིངྒ་བྱས་ཏེ། དྷ་དུ་རའི་ཁུ་བ་དང་། དུག་སྣ་ཚོགས་ དང་།ཆང་གིས་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་པ་ན་ཡིད་དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཞེས་པའི་ངོ་བོ་ནི། ལྷའི་གཟུགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཚིག་དང་། ཡི་གེ་དང་། སྒྲ་དང་། རྣམ་པ་དང་བཅས་པའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ མཛད་པ་ནི།འདིས་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་འཇོམས་པ་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་པའམ། དངོས་པོ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་པས་ན་རིག་པ་སྟེ། ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ལ་ཡང་གསང་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན། མནྟྲ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་པ་དང་། སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱིས་ནི། གསང་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཞེས་པ་དང་ལྡན་པས་ནའམ་གསང་སྟེ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཏེ། གསང་སྔགས་ནི་ཆོས་གསང་བ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་ཆོ་ག་ཡོད་དེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་མི་ཤེས་ན་འཕྲོག་ཏུ་མི་ཚུགས་པས་ན་གསང་ངོ་། །མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ཞེས་པ་ནི། གང་གཟུངས་རིངས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོར་བྱུང་བ་འདིས། བདག་གི་དོན་ཡང་སྒྲུབ་པར་ནུས་ལ། གཞན་གྱི་དོན་ཡང་བྱ་བར་ནུས་པས་ན་མཐུ ཆེན་པོའོ།།ཡང་ན་གང་ཟག་ཕ་རོལ་པོ་རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ། གསོ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ། གང་ཟག་ཕ་རོལ་པོ་ཚར་བཅད་པ་དེ་བསད་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་ཀྱང་གྲུབ་པས་ན་ཡང་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ཞེས་གསུངས་སོ།
若欲令對方身體僵硬,應在瑜伽士所居住處挖一臂深,取其濕土,以黑色安息香薰之,每誦一遍咒語擊打一粒芥子。如是完成一千零八遍咒語后,將此土裝入無裂縫的瓦缽中,置於橛子中央,插入一根蘆葦,在其中放入已誦咒語一千遍的芥子,以惡毒之木環繞焚燒。當內部芥子燒盡變色時,取出置於清凈容器中。當有強盜、盜賊出現時,將此物與其腳下之土混合撒出,則彼等將僵硬迷亂。 由於令心迷亂,故稱為"令昏昧"。或者,若將此大威力密咒與事業咒語相結合,修持令昏昧的事業,則必定令其迷醉,如同染上重病一般。若欲令其失去記憶,則製作對方之男根像,以曼陀羅華汁、各種毒藥及酒漱口,則其心念將失去記憶。 所謂"密咒"之本質,具有天尊之身相、手印、語言、文字、聲音及形相。密咒的確切詞義,以及世尊所作,是因為此能降伏煩惱、獲得圓滿,或因能如實了知事物的真實性而稱為明咒,對於六種天尊的自性也稱為密咒。或者,若從梵語來解釋,稱為"mantra",因具有智慧和救護之義而稱為密咒。又因具有"或者"之義,或因秘密而說,故稱密咒。應知密咒是以法之秘密性而成就。 在印度有奪取成就的儀軌,若不知所修持天尊的手印和密咒,則無法奪取,故稱為密。所謂"此大威力",是指此陀羅尼從空性心要中出現,既能成辦自利,又能成辦他利,故為大威力。或者,攝受對方補特伽羅,成辦不共治癒事業,以及降伏對方補特伽羅的不共殺害事業亦能成就,故稱為此大威力。
།འོན་ཏེ་གང་སུའི་མཐུས་སྨྲས་ན། སངས་ རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་དེ་གང་གིས་སྨྲས་ན། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ཡང་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་གང་སྨྲས་ཤེ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གསང་སྔགས་ཞེས་པའང་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་ཡོན་ཏན་དུ་དང་ལྡན་པ་ཅིག་སྨྲས་ཤེ་ན། བདག་དང་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ཅིག་སྨྲས་སོ། །དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེས་ནི་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཞེས་པ་ནས་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་བར་གྱིས་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་ལྷ་གཉིས་ཀ་བསྟན་ཏོ། །སྔགས་དོན་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་འདིར་ཡང་མ་བཤད་དེ། དེའི་དོན་མི་འཆད་པ་ནི། ནུས་པ་ཆུང་བར འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་།།སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲས་མཛད་པའི་སྔགས་དོན་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་འགྲེལ་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་པཱ་པཾ་ཀ་ལས་དྲངས་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྡིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་མི་མཛེས་པར་འཇུག་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཅི་ཕྱིར་སྡིག་པ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡིད་དུ་མི་འོང་ བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པས་ན་སྡིག་པའོ།།ཡང་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་མི་འདོད་པའི་བག་ཆགས་སེམས་ལ་ཡོད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་དེ། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ འཇོམས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན།སྡིག་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །བྱང་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྟེང་གི་གཟུགས་ལས་འོད་ཟེར་དང་། ལྷའི་སྐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ ཅིང་།དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ནས། ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་བཀོད་པའོ།
若問此由誰之威力所說,則說是由佛陀威力所說。"佛陀"一詞已如上解釋。那麼是誰說的呢?說是由金剛手詳細宣說。"金剛手"一詞也已如上解釋。那麼說了什麼呢?說是詳細宣說了此密咒大威力。"密咒"一詞也已如上解釋。那麼所說具有多少功德呢?所說具有自他二種圓滿功德。這也已經解釋過了。由此已說明六天尊的圓滿功德。 現在解釋聲音和文字的特徵,從"南無三寶耶"直至"阿密栗帝吽呸",顯示了聲音和文字二種天尊。此處不詳細解釋咒語的意義分類,不解釋其義是因為會減弱其力量,應當從毗摩羅密多阿阇黎所造的《咒義分別釋》中了知。由此已將聲和文字合一解釋完畢。 現在解釋從放收光明中生起色身天尊的特徵,即所說的"清凈一切罪業已"等。其中"罪業"若從梵語來解釋,源自"pāpaṃ",稱為罪業。罪業的本質是趣入不善。若問為何稱為罪業,因能產生不悅意的果報,故稱罪業。或者所謂罪業,是指由身等所生不欲求的習氣存在於心中。或者所謂罪業,是指從一苦轉至另一苦,以出離性而極為摧毀,故稱為罪業。或者"一切罪業"是指一切有情的煩惱。"清凈已"是指從月輪形相之上放射無量不可思議的光明和天尊身,清凈一切有情的罪障,安置於解脫和一切智位。
།དཔེར་ན་མེ་ཡིས་རྩཝ་བསྲེག་པ། །རླུང་གིས་ཐལ་བ་མྱུར་དུ་དེད། །དེ་བཞིན་ཚེ་རབས་སྔ་མ་ལ། །བསགས་པའི་སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་བསྲེགས།།དཔེར་ན་ཆར་པ་བབ་གྱུར་ཏེ། །རི་ལས་འབབ་ཆུ་འབབ་པ་ཡིས། །ས་ཡི་སྟེང་གི་ཕྱག་དར་དང་། ཉལ་ཉིལ་ཐམས་ཅད་འདེད་པར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་གཟུངས་འདི་མཐོང་བ་དང་། །ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡིག་པ་འབྱང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྡུག་བསྔལ་ ཞེས་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ནི།ལུས་དང་སེམས་ལ་གནོད་པའི་མཚན་ཉིད་བཀྲེས་པ་དང་། སྐོམ་པ་དང་། བསད་པ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་ན་སྡུག་བསྔལ། ལུས་སེམས་ངལ་ཞིང་དུབ་བས་ན་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ སྡུག་བསྔལ་གསུམ་མམ།བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱའོ། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ནི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་ནི། །སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ན་བའི་ སྡུག་བསྔལ་དང་།འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། དགྲ་སྡང་བ་དང་ཕྲད་ཀྱིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། གཉེན་བྱམས་པ་དང་བྲལ་གྱིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འདོད་པ་བཙལ་གྱིས་མི་རྙེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ཡོད་པ་བརླག་གིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། ། མེད་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པས། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་མི་འབྱུང་ངོ་། །རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩ་བ་སྟེ། །དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་འཕྲོས་པ་ཚུར་བཏུས་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུད་དོ་ཅོག་ཅེས་པ་ནི། །འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུའི་རྒྱུད་ཐམས ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས་ན།རྒྱུད་དོ་ཅོག་གསུངས་སོ། །ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་དྲུག་པ་འབྲེལ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་སྐྱེས་བུའིའོ། །རྩ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་གི་གཟུངས་རིངས་སོ། །སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་ལུས་པའི་ཚིག་སྟེ། ཡང་འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་སླར་ལ་ཚུར་འདུས་ པའོ།།དེས་ན། རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩཝ་བ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི། འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་ཡིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་པ་དང་། འཕགས་པ་མཆོད་པས་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པའོ། །གྱིས་ཞེས་པ་ནི་དྲུག་པ་འབྲེལ་པར་བྱེད་པའི་ སྒྲའོ།།ལེགས་པར་བརྒྱན་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་གཟུགས་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའམ། མཛེས་པར་བྱེད་པ་ནི། དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །ཞེས་གསུངས་སོ།
譬如火焚燒草木,風迅速吹散灰燼,如是前世所積一切罪業焚盡。譬如降下大雨,山上流水奔流,沖刷地上的垃圾和污穢,如是僅僅見聞此陀羅尼,罪業即得清凈。 所謂"苦"的本質,是指損害身心的特徵,即飢渴、殺害、不悅等性質。為何稱為苦?因為身心疲憊勞頓故稱為苦。"一切"是指三苦或八苦等。三苦是苦苦、壞苦、行苦。八苦是:生苦、老苦、病苦、死苦、怨憎會苦、愛別離苦、求不得苦、失壞苦。"斷除"是指因煩惱因不存在,苦果不生。 "一切續部之根本,以諸吉祥善莊嚴",是指收攝所放光明和天尊身的意義。"一切續部"是說光明和天尊身的一切續部遍滿虛空界,故說"一切續部"。"之"是第六格關係詞。"根本"是指月輪上的長咒。"即"是余詞,又表示光明和天尊身復歸攝入。因此說"一切續部之根本"。"諸吉祥"是指以光明和天尊身利益有情,供養聖者而積累福慧資糧。"以"是第六格關係詞。"善莊嚴"是指月輪上具有二資糧功德或莊嚴,故說"以諸吉祥善莊嚴"。
།དེས་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། །གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ཏེ། བཤད་ཟིན་ ཏོ།།ཡང་རྒོལ་ཏེ་གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་ཀྱིས། ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་པས་སྐྱོན། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་སྟོན་པ་ཡིན་པ་ལ། གཟུངས་འདིའི་ནང་དུ་ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་མི་སྟོན་པར། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གང་ཟག་སྟོན་པ་ཅི་ལས་དགོངས་ཤེ་ན།དེ་ལྟར་གཟུངས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ཡང་སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པའི་གང་ཟག་འདི་དག་གི་དོན་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་དང་། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། བསྙེན་གྲུབ་བྱ་བ་ཡང་གང་ཟག་འདི་ རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན།ལྷའི་སྐུ་བསྒོམ་པ་གསུངས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་ནས། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གང་ཟག་བསྟན་གྱི། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་བ་མ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ལ་དགོངས་པའོ། ། ཡང་ན་ཚིག་ཚོགས་ཆུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འོ་ན། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། གང་གི་སྡིག་པ་བྱང་བར་བྱས་ནས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར བྱེད་ཅེ་ན།།སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཉམས་པ་དང་། །བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་སྡིག་པ་བྱང་ནས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བྱེད་དོ། །སེམས་ཅན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་དོ། །དབང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དྲུག་དང་། དད་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ལྔའོ། ། ཉམས་པ་ཞེས་པ་ནི། གདོན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་ལ་དབང་པོ་དྲུག་ཉམས་པ་ནི། མིག་ཏུ་ལིང་ཏོག་ཞུགས་པ་དང་། །རྣ་བ་འོན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འོག་མ་ལྔ་ཉམས་པ་ནི་སྔར་དད་པ་ཆེ་བ་ལ། ཕྱིས་ཆུང་བར་སོང་བ་དང སྔར་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་ལ་ཕྱིས་ཆུང་ངུར་སོང་བ་དང་སྔར་དྲན་པ་གསལ་པ་ལ་ཕྱིས་བརྗེད་པར་སོང་བ་དང་།སྔར་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ཡོད་པ་ལ་ཕྱིས་ངན་པར་སོང་བ་དང་། སྔར་ཤེས་རབ་རྣོན་པོ་ལས། །ཕྱིས་ཤེས་རབ་རྟུལ་ཏུ་སོང་བའོ། །དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གདོན་གྱིས་བྱས་པར་དཔུང་ བཟངས་དང་།རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ཚོ་གང་ཉམས་ཀྱང་འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ་ཁྲུས་དང་། བྱབ་པ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ སྦྱར་བར་བྱའོ།
這表明由放收光明而生起身相天尊。又有人質疑:按照密咒總續的傳統,應當在修天尊身後教導誦咒,而此陀羅尼中在修天尊身後,不教導誦咒,而是顯示放收光明、誦咒和修持所為何人,這是基於什麼考慮? 如是陀羅尼的密意是:放收光明是爲了利益諸如根器損壞等補特伽羅,放收光明和修持也是爲了這些補特伽羅的緣故,所以在說修天尊身之後,顯示修天尊身後放收光明、誦咒和修持所為何等補特伽羅,而未說誦咒和修持,這是其密意。或者是爲了減少文字。 現在解說放收光明所為何等所化機。如說:"清凈一切罪業已,斷除一切諸痛苦。"清凈誰的罪業而斷除痛苦呢?是清凈諸如根器損壞等眾生的罪業而斷除痛苦。"眾生"是指六道一切眾生。"根器"是指眼等六根和信等五根。"損壞"是指被八大魔眾等加持。其中六根損壞是:眼生翳障、耳聾等。五根損壞是:先前信心大而後變小,先前精進大而後變小,先前正念明而後忘失,先前有善定而後變劣,先前智慧銳利而後變鈍。《賢臂》和《勝慧》中說這一切都是魔眾所為。無論何根損壞,若先修此法,作此壇城而作沐浴、抹拭、驅除、守護等,即得解脫。二種修持應用於這一切。
།ཚེ་ཟད་པ་དང་། ཞེས་པ་ནི། སྔོན་གྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་ཚེ་ཟད་པ་ལ་ཆོ་ག་འདི་བྱས་ཏེ། བསྐྲད་པ་དང་། རྡོ་རྗེས་བྱ་བ་ཙམ་གྱིས། དེའི་ཚེ་ཡོངས་སུ་ཟད་པ་ལས་ཀྱང་རྣམ་པར་འཕེལ་ཏེ། རིང་དུ་བདེ་བར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚེ་ཉམས་དང་ཞེས་པ་ནི། སྔོན་གྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་ ཚེ་མ་ཟད་ཀྱང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་སྲོག་གི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བ་ལ་ཡང་།འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཚེའི་བར་ཆད་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དཔེར་ན་སྐམ་པོར་འགྲེ་ལྡོག་ཉ། །ཆུ་དང་བྲལ་བས་འཆི་སྒོར་འགྲོ། །ལ་ལས་སླར་ ཡང་ཆུ་བོར་ན།།དེ་ན་གནས་ཤིང་ཡང་རྩེའོ། །དེ་བཞིན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། མི་རྣམས་ཚེ་ནི་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའམ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལས་བཟློག་པ་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་མིན་ཞེས་ གསུངས་སོ།།གང་ཆགས་དང་ཞེས་པ་ནི། གང་ཟག་དེའི་རྒྱུད་ལ་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མང་པོ་ཡོད་པས་ན་ལྷ་རྣམས་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབང་གིས།ལྷ་གཉིས་པོ་དེ་མ་རྗེས་ཏེ། བདག་ལ་མགོན་སྐྱབས་དང་། དཔུང་གཉེན་མི་བྱེད་པ་དང་། སྐྱབས་བྱིན་ལ་སོགས་པ་མི་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ནི། །འཕངས་པ་སྟེ་བདག་གི་སྟོང་གྲོགས་མི་བྱེད་པའོ། །འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ནི།།དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ། སློབ་དཔོན་གྱི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམས་ནས་གཞན་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབང་གིས་སྙིང་ག་དྲལ་ཏེ་གཤེགས་པའོ། །དེ་ལྟར་ གྱུར་ན་ཡང་།བདག་ཉིད་ལ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་པས། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལས་བསྐོངས་ཏེ། བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རིང་དུ་འཕངས་ཀྱང་ཁུགས་ཏེ། དཔུང་གཉེན་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཛའ་བའི་སྐྱེ་བོ་ཞེས་པ་ ནི།ཕེབས་པར་སྨྲ་བའམ། ཡིད་བཅུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །སྡུག་པའི་སྐྱེ་བོ་ཕེབས་པར་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་གྱི་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། སྙིང་དུ་སྡུག་པའོ། །སྡང་བ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཉེས་པ་ཅི་ཡང་མ་བྱས་པར། དེ་གཉིས་ བདག་ལ་སྡང་བར་གྱུར་པ་ཡང་གདོན་གྱི་བྱས་པར་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།།བྲན་སོགས་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་འཁོར་དང་གཡོག་ལ་སོགས་པའོ། །གཟའ་ལ་སོགས་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་བུ་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 壽命耗盡是指:由於前世業報導致壽命耗盡時,通過施行此儀軌,以及驅除和金剛所作等方式,即使其壽命已完全耗盡,也能使其恢復並長久安康地生存。 所謂壽命衰損,是指:雖然前世業報所定壽命未盡,但由於目前因緣可能導致生命障礙時,若行此儀軌,則一切壽命障礙和八種非時死都將不會發生,絕不會發生。 比如干地上翻騰的魚,離開水將趨向死亡,若有人再將其放回水中,便能在那裡生存嬉戲。同樣,僅僅憶念此法,也能使人轉回壽命。如是所說。 圓滿是指:吉祥或一切願望如意成就;與此相反的則稱為"非圓滿"。 所謂"執著"是指:該人相續中具有一切不吉祥。 "諸天"是指:因為有世間天和智慧天眾多,故稱"諸天"。 "背離"是指:由於自身身語意三昧耶戒失壞的緣故,這兩類天神不再追隨,不再對自己作護佑、援助和庇護等。世間天的背離是指拋棄,即不再作為我的助伴。出世間天的背離是指:在灌頂時,上師以咒語、手印和禪定融入智慧尊后,因自己違犯誓言,而撕裂心間離去。 即便如此,對自身行此沐浴儀軌,能使違犯誓言得到救護,並獲得加持等。即使世間天遠離,也會重新歸來,作為援助等。 "友好之人"是指:說悅耳話或傾心等。"可愛之人"不僅是說悅耳話等,而是相互喜愛、深深珍惜。 "憎恨"是指:自己雖未做任何過錯,但他們對自己產生憎恨,《勝智續》中說這是由魔所為。 "奴僕等"是指自己的眷屬和僕從等。"諸星宿等"是指自己的子女和妻子等。
།གཙེས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་དེ་ཚོ་གནོད་པ་ བྱེད་པའོ།།ཕན་ཚུན་མཐུན་པ་མ་ཡིན་དང་། ཞེས་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་ནང་ཕན་ཚུན་གནོད་པ་དང་། རྣམ་པར་རྩོད་པའོ། །རྩོད་པ་ནི་གཅིག་དང་ཤགས་འགྱེད་པའོ། །རྣམ་པར་རྩོད་པ་ནི། གཡུལ་བཤམས་ནས་འཐབ་པའོ། །ནོར་འགྲིབས་པས་ནི་གནོད་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ ཉིད་སྔར་ཕྱུག་པ་ལས།ཕྱིས་དབུལ་པོར་གྱུར་པའམ། ཚོང་བྱས་ཀྱང་ལེགས་པར་མི་འོང་བ་དང་། སོ་ནམས་བྱས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་མི་འབྱུང་བའོ། །མྱ་ངན་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་རྒན་མོ་ཅིག་གི་བུ་གཅིག་པ་ཤི་སྟེ། ཡིད་ལ་བུའི་ཁ་དོག་ དང་།དབྱིབས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡིད་ལ་བྱས་ཤིང་། ངག་ཏུ་བུ་བུ་ཞེས་བརྗོད་པས། བུ་ལ་སེམས་ཟིན་ནས་བུ་ཤི་བའི་གཟུགས་མིག་སྔར་བྱུང་བས། ངའི་བུ་ཁྱེར་བའི་འདྲེ་བྱུང་ངོ་ཟེར་བའི་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གདོན་ལ་སོགས་པ་འཇུག་གོ། །ངལ་བ་ལས་ བྱུང་བའི་གནོད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི།བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་དང་སེམས་དུབ་པར་གྱུར་ནས་ཡིད་འཁྲུལ་ནས། འདྲེ་ལ་སོགས་པས་ཁྱེར་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པའི་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གདོན་ལ་སོགས་པ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་དང་ནི་ཞེས་པ་ནི། སྦྲུལ་དང་གླང་ པོ་ཆེའི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཡོད་དོ།།ཡང་ན་དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། དུད་འགྲོའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། བགྲོད་དཀའ་བའི་འཇིག་ རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་།སྐྱེ་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ན་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། འཆི་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པའོ། །ཕོངས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་དང་པོ་ནས་དབུལ་བར་གྱུར་པའོ། །གཟའ་དང་ཞེས་པ་ནི་གཟའ་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ་ལ་ སོགས་པ་བརྒྱད་དོ།།རྒྱུ་སྐར་ཞེས་པ་ནི་སྨིན་དྲུག་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །གཟའ་སྐར་ངན་པ་ལ་ན་བ་དང་། ཤི་བ་དང་། སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན། ཡང་འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ངེས་པར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱད་སྟེམས་དང་ཞེས་པ་ནི། འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་བདག་གི་ མིང་རུས་ལ་སོགས་པ་བཅུག་པའམ།མི་བཟད་གདོན་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་གདོན་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ལས་དགེ་སློང་དང་། རྒྱལ་པོ་ལ་འཛིན་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཆེན་པོ་བཞིའོ། །ཉེན་པ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་སམ། སེམས་ལ་ ཞུགས་པའོ།།མྱ་ངན་ངལ་ནས་བྱུང་བ་ཡི། །རྨི་ལམ་སྡིག་པ་མཐོང་ན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། གང་གི་རང་གི་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། རྨི་ལྟས་ངན་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་གང་བྱུང་ཡང་འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་བཟློག་གོ། །སྡིག་པ་མཐོང་ན་ཡང་ཞེས་པ་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་ པ་མཐོང་བའོ།
我來為您翻譯這段藏文: "傷害"是指:他們對其造成危害。 "互不和睦"是指:人與人之間互相傷害和爭鬥。爭鬥是指與他人發生衝突。全面爭鬥是指擺開陣勢戰鬥。 "財產減損所致之害"是指:自己從前富有後來變得貧窮,或做生意也不順利,種地也不能獲得豐收等。 所謂"憂傷所生之害",例如:一位老婦人的獨子死去,心中想著兒子的容貌形象,口中不斷呼喊"兒子啊兒子",因執著于兒子,眼前出現死去兒子的形象,便說"來了奪走我兒子的鬼",基於這種錯誤認知,鬼魔等便會趁虛而入。 "疲勞所生之害"是指:自身身心疲憊而心智混亂,懷疑是否被鬼等帶走,基於這種錯誤認知,鬼魔等便會趁虛而入。 "恐懼"是指:有蛇、大象等八種恐懼。或者說是無邊的地獄世界、無邊的餓鬼世界、無邊的畜生世界、無邊的閻羅世界、無邊的難行世界、無邊的生之恐懼、無邊的病之恐懼、無邊的死之恐懼。 "貧困"是指:自己從一開始就處於貧窮狀態。 "行星"是指:羅睺等八大行星。"星宿"是指:昴宿等二十八宿。若在不吉利的行星星宿時發生生病、死亡、出生等情況,行此儀軌必定能平息。 "巫術"是指:在法器等中放入自己的名字和家族等資訊。"可怕的魔鬼"是指:在天魔等十八大魔中,附身於比丘和國王的羅剎魔等四大魔。"侵害"是指:進入眾生的身體或心識。 "因憂傷疲憊而生之惡夢,若見到"是指:在自己的夢中出現,即三十二種不祥之夢兆中任何一種出現時,行此儀軌都能遣除。"見到罪過"是指:見到不吉祥的徵兆等。
།དེ་ཚོ་གང་བྱུང་ཡང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་སྒོ་ནས། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་པས། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་བསྙེན་པའི་དུས་ན་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ བསྟན་ཏེ།དེ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་བྱ་བ་དང་། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་དངོས་དང་། དེ་བྱ་བའི་ཕན་ཡོན་ནོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ནི་རབ་བཀྲུས་གཙང་མ་ཡིན། །བྱ་བ་དང་། གང་དག་ཡིད་དགེ་སེམས་དང་ཞིང་། །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །བྱ་བའི་ཚིག་ རྐང་གསུམ་གྱིས་སོ།།མདོ་སྡེ་དམ་པ་མཉན་པར་བྱ། །ཟབ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །མདོ་སྡེ་འདི་ནི་ཉན་བྱེད་ན། །ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་གསུམ་གྱིས་ནི་དངོས་གཞི་བསྟན་ཏོ། །མདོ་སྡེ་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནས། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར། །ཞེས་པའི་ ཚིག་རྐང་བདུན་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ།།སྔོན་དུ་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ལས། །ལུས་དང་ངག་གི་གཙང་སྦྲ་དང་། །གསུམ་པ་ཡིད་ཀྱི་གཙང་སྦྲ་སྟེ། །བཞི་པ་བདེན་པར་སྨྲ་བའོ། །ལྔ་པ་ཕྱི་ཡི་གཙང་སྦྲར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་ཞེས་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བསྟན་ ཏོ།རབ་བཀྲུས་ཞེས་པ་ནི། །ཕྱིའི་གཙང་སྦྲ་སྟེ། ས་དང་ཆུའི་ཁྲུས་དང་། འཐོར་འཐུང་ཉེ་རེག་གི་བར་དུའོ། །གཙང་མ་ཞེས་པ་ནི། །མི་གཙང་བ་དག་པའི་གནས་སྐབས་སོ། །ཡིད་ཅེས་པ་ནི། དག་པར་བྱས་ནས་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་མཚོན་ཏེ། ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཡང་། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གང་དག་ཡིད་དགེ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་ནས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་མི་བྱེད་པའོ། །སེམས་དང་ཞིང་ཞེས་པ་ནི། དད་པ་རྣམ་པ གསུམ་ལས་དང་བའི་དད་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཉོན་མོངས་པའི་རྙོག་མ་དང་མི་ལྡན་པའོ། །གཙང་མའི་གོས་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་པས་ཐང་གོས་དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ་ལ། དུས་གསུམ་དུ་བཀྲུ་བ་དང་། ཡང་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་སྔགས་བཟླས་སོ། །ཡང་ན་བསང་གཏོར་ བྱའོ།།དེ་ཡང་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ལས། སྔགས་པས་ཐང་གོས་མི་སྤང་ཞིང་། །དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོ་དེ། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བསང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རབ་བརྒྱན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྔགས་གོས་ཀྱིས་སྔགས་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་བྱས་པའོ། །སྒྲ་ལ་ གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་གའི་སྔོན་དུ་བྱ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
我來為您翻譯這段藏文: 無論發生什麼,通過持誦、放光收光以及沐浴儀軌,就能從這一切中解脫。這說明了修持成就所要調伏的對象。 現在講修持時住于聲的禪定,其中有三:首先要做的準備儀軌、實際的住于聲的禪定、以及修持的功德。 第一是以"彼當凈洗清凈已"和"心善意樂凈潔者,以清凈衣善莊嚴"三句偈頌來說明。 以"當聽殊勝之經典,甚深佛陀行境界,若欲聽聞此經典"三句偈頌說明正行。 從"以此經典威德力"到"解脫一切諸罪業"七句偈頌說明功德。 前行方面,如《速得成就》中所說:"身語清凈為其一,第二意之清凈性,第三實語為其四,第五外在清凈性。" "彼"是指修行者。"凈洗"是指外在清凈,即用土和水沐浴,直至灑凈觸凈。"清凈"是指不凈已得清凈的狀態。"意"是指清凈后要修住于聲的禪定。由此類推,在六支儀軌生起本尊之前,也要沐浴清凈等。 "心善"是指以誠信心驅動,以身語意三門不造作罪業不善業。"意樂"是指三種信心中的凈信,即自心不具煩惱污垢。 "清凈衣"是指修行者穿著白色柔軟的僧衣,每日三次清洗,並用安息香薰染誦咒,或者作灑凈。如《速得成就》中說:"修行不離僧伽衣,白色極其柔軟者,日日當作凈除法。" "善莊嚴"是指修行者以密咒衣裝飾得非常莊嚴。 以上講述了住于聲的禪定的準備儀軌前行。
། །།ད་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གཞིའི་ཆོ་ག་དངོས་བསྟན་ཏེ། མདོ་སྡེ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་དུ་རུང་བ་དང་། གཉེན་པོ་རྣམ་པར་འགལ་བའི་སྒོ་ནས་སྤོང་བས་ན་མདོ་སྡེའོ། །དམ་ཞེས པ་ནི།བསྐྱེད་རིམ་གསུམ་ཀ་བྱ་བར་འཐད་པས་ན། དམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན། དམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ནས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་དང་། དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཚེ་འདི་ལ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་མི་ཐོབ་ལ།གཟུངས་འདིས་ནི་ཚེ་འདི་ལ་མཁའ་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན། དམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མཉན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ངག་གི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་སྤངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲ་སྤྱིའི་རྣམ་པར་སྣང་བའོ། །ཟབ་མོ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱེད་པ་དེ། ཐ་མལ་པའི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོས་མི་རྟོགས་པས་ན་ཟབ་མོ་ཞེས་པའོ། །འོ་ན་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ཏེ་སུས་རྟོགས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་བ་ཞེས་པ གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཁོ་ནའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པས་དེས་མཁྱེན་ཏོ། །མདོ་སྡེ་འདི་ནི་ཉན་བྱེད་ན། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་འདི་བྱེད་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་ གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།མདོ་སྡེ་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་གྱིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྲོག་ཆགས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་རིས་ལྔའོ། །མི་བཟད་པ་ཡི་ནད་རྣམས་ཀུན། །ཞེས་པ་ནི་མཛེའི་ནད་ལ་ སོགས་པའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བལྟ། །ཞེས་པ་ནི་མི་བཟད་པའི་ནད་ཆེན་པོ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་སྔོན་གྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་ཚེ་སླར་ནུར་ཏེ་རིང་པོར་ཐུབ་པའོ། །དཔེར་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་སྨན་སྦྱོར་ལྟ་བུའོ། བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི། བདག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་འགྱུར་བའོ། །དཔེར་ན་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་གླེགས་བམ་དུ་འདྲིའམ། བྲིས་ནས་འཛིན་ཏམ། འཆང་ངམ། ཀློག་གམ། ཀུན་ཆུབ པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་དང་། རིམ་གྲོ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། དེ་དང་དེའི་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའམ། ས་ཆེན་པོ་ལ་ས་བོན་བཏབ་ནས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པར་གྱུར་ནས། རྣམ་པར་འཕེལ་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའོ།
現在講解住于聲的禪定的正行儀軌: "經典"是指可以簡略宣說其性相,並通過對治相違的方式斷除,故稱為經典。"殊勝"是指三種生起次第都適合修持,故稱為殊勝。或者因為超勝於顯宗乘,故稱為殊勝。 如何超勝呢?顯宗乘雖然通過沐浴、清凈和苦行等方式修持成就,但在今生無法獲得空行等成就,而此陀羅尼則能在今生獲得空行等成就,故稱為殊勝。 "當聽"是指捨棄語言所詮能詮的詞語,自心顯現為聲的總相。"甚深"是指修行者所修的住于聲的禪定,凡夫俗子無法瞭解,故稱為甚深。 那麼,誰能瞭解住于聲的禪定呢?經中說"佛陀行境界",因為這唯獨是佛陀的行境,故為佛所知。"若欲聽聞此經典"是指若要修持此住于聲的禪定的意思。 以上講述了住于聲的禪定的性相。 現在講解住于聲的禪定的功德: "以此經典威德力"是指以住于聲的禪定的功德。"一切諸眾生"是指五道眾生。"一切難忍疾"是指麻風等疾病。"彼等悉消除"是指從大難忍疾病中解脫的意思。 "壽命福德皆增長"是指從前世業報中延長壽命。比如服用長壽藥丸一樣。"福德增長"是指一切圓滿都得增長。 比如某善男子或善女人,若書寫、受持、執持、讀誦、通達此般若波羅蜜多等,並以花等供養、承事等,則其福德增長,如同在大地上播種,因緣具足后得以增長一樣。
།སྡིག་ པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར།ཞེས་པ་ནི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་བའོ། །ཡང་ན་མི་དགེ་བ་བཅུ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་གདོན་མི་ཟ་བར་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའོ། །དཔེར་ན་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་ནས། དགེ་བ་བཅུ་སྤྱོད་པའི་གང་ཟག་ལྟ་བུའོ། །སྒྲ་ལ་གནས་ པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བར་འདོད་ན།བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། གསང་སྔགས་ལ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བར་དྲན། །སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །འདི་དག་དེ་ཉིད་གསུམ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ནི། ། བདག་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་པ་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་བདེ་བའི་རྗེས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས། ནམ་མཁའ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན། གཟུངས་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དཀར་ཤ་རེ་ཡོད་པར་བསམས་ལ། ཡི་གེ་དེའི་འོད་ཟེར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུར བསམས་ཏེ།ཕྱི་ནས་དེ་ཚོ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཡི་གེའི་རང་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དེ་ཡང་དཔེར་ན་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་འདྲ་བར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲ་སྤྱི་ཡི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་ མོ།།དེ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ནོ། །དེ་མི་བྱེད་ན་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་བྱ་བའམ། ཡན་ལག་བཞིས་བྱ་སྟེ། དམིགས་པ་གསུམ་ནི། སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་བཞི་ལ་གནས། །ཞེས་བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ ལས་གསུངས་སོ།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་། དེའི་གདན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའོ། །དང་པོ་ནི་གཟུགས་ལ་དམིགས། དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དམིགས་སོ། །ཡན་ལག་བཞི་ནི། བཅོམ་ ལྡན་འདས་བུམ་པའི་ནང་ན་བཞུགས་པ་དང་།བདག་ཉིད་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་པ་དང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་ཡོད་པ་དང་། དེའི་སྟེང་ན་གཟུངས་རིངས་སམ། ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གང་རུང་གནས་པར་བསམ་མོ། །འོ་ན་ལྷ་ནི་གཉིས་སུ་བཤད་ལ། སྔགས་དང་། ཟླ་བ་གཉིས་གཉིས་སུ་མི་འཆད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ནང་དུ་བསྡུས་ཙམ་ན་གསུམ་ལས་མེད་པས་དེ་རུ་ཡང་འདྲ་གསུང་ངོ་། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་དང་བཟླས་པ་གཉིས་ནི་རིགས་མི་མཐུན་ཡང་རྣམ་པར་བཅད་པའི་ལྡོག་པ་མཚུངས་ལ་ལྷ་ནི་མི་མཚུངས་པ་ཡང་སྲིད་པས་ན་ལྷ་ལ གསུམ་དུ་བཤད་པ།སྔགས་དང་ཟླ་བ་གཉིས་ལ་རིགས་འདྲ་བས་རེ་རེར་མ་བཤད་དོ། །བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཟློས་ལུགས་ནི་གཉིས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ། ཤུ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཧ་ཅང་མི་དལ་མི་མྱུར་བར་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།
"遠離一切罪"是指一切不悅意之事不會發生。或者說斷除十不善業和必定感受的業障。比如斷除十不善業而行持十善業的補特伽羅。 若想修持住于聲的禪定,如《後續禪定經》中所說: "住於密咒賜悉地, 住于聲瑜伽賜予, 聲究竟處賜解脫, 此等即是三真實。" 住于聲的禪定是:觀想自身無所緣為本尊,安住於樂之後,從自心空性中,觀想虛空中月輪之上有白色的陀羅尼咒等。觀想文字放射如火燃燒般的光芒,之後觀想那些也無所緣。自心從"南無勒那札雅耶"到"阿密栗帝吽呸"之間的文字自然發聲,如同鈴聲般不間斷地在自心中顯現為聲的總相。這就是住于聲的禪定。 若不如此修持,則可以用三種所緣或四支分來修。三種所緣如《後續禪定經》中說:"專注聲心及基礎,安住密咒四文字。"即密咒文字、其座墊月輪、如來身。首先緣于形相,然後緣于月輪,最後緣於世尊。 四支分是:觀想世尊安住寶瓶中,觀想自身為本尊,觀想二者心間各有月輪,觀想其上有長咒或心咒或種子咒任一安住。 若問:為何說本尊有二,而咒語和月輪不說有二?因為內攝時只有三種,故說相同。或者說,密咒和誦持雖然類別不同,但遮遣相同,而本尊可能不同,故說本尊有三種,而咒語和月輪因類相同故不說各有一個。 誦持的方式有二:以金剛語或氣脈瑜伽,不急不緩地誦持咒語文字。
།དེ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ནི་གཙོ་འཁོར་ཡོད་ན་ གཙོ་བོ་ལ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་།འཁོར་རྣམས་ལ་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ་བྱའོ། །ཡི་གེའི་གྲངས་ཀྱིས་བྱེད་ན། བཅོ་ལྔ་མན་ཆད་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ཞིང་འབུམ་ཕྲག་རེ་རེ་བྱའོ། །བཅུ་དྲུག་ཡན་ཆད་ནས། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མན་ཆད་ལ་ནི་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ལ་ནི་འབུམ་ཕྲག གསུམ་བྱའོ་གསུང་ངོ་།།འདིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་མཆོག་ཏུ་བརྙེས་པ། །བསྙེན་པའི་དུས་སུ་དེ་བྱའོ། །བུམ་པ་ལ་བྱེད་ན་གཅིག་བྱའོ། །བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ནི་གཉིས་ཀའི་ཤེས་པར་ བྱའོ།།ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏེ། འོ་ན་སྒྲུབ་པའི་ལུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དགོས་པ་ཡིན་ན་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་འདི་རུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། བུམ་པའི་ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་པས། དེ་བསྟན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཤུགས་ ཀྱིས་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ།།བུམ་པའི་ཆོ་ག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རག་ལས་པར་ནི་དཔུང་བཟངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཁོར་ཡུག་བུམ་པ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བུམ་པ་བརྒྱད་ཡོད་ན་བུམ་པ་སྒོ་བཞིའི་ལོགས་སུ་གཞག་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་ཡོད་ ན་ཟུར་བཞིར་ཡང་གཞག་གསུང་ངོ་།།གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། གྲཝ་དང་སྒོ་ནི་མ་ལུས་པར། བུམ་པ་དག་ཀྱང་བཞག་ནས་ནི། །བར་སྒོ་ཆེན་པོ་གཉིས་གཉིས་ཤིག་།ཁྱད་པར་དུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །བུམ་པ་གཅིག་ནི་ཕྱི་སྒོ་ཡི། །དྲུང་དུ་མངོན་པར་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།འོ་ན་འདི་རུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ལ། བུམ་པའི་ཆོ་ག་སྤྱི་རྒྱུད་དུ་ཁ་མི་བསྐང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་མི་འདྲ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དང་བྲི་བ་ཙམ་དུ་ཁྱད་མེད་ལ། བུམ་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་བུམ་པའི་རྫས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ དགོས་ཏེ།ཡུངས་ཀར་དང་། རྩཝ་དཱུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སོ། །དེས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་ནི་ཁྱད་པར་མེད་པས་འདིར་མ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པས་ འདིར་གསུངས་སོ།།དེས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མ་བསྟན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དོ། །ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུབ་ན་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གྲངས་ངེས་པར་ཁྲུས་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། བུམ་པ་རྫས་དང་བཅས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་དང་། དེ་ལ་བཟླས་ བརྗོད་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་གྲངས་བསྟན་པ་དང་།གདུལ་བྱ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དང་བཅས་པར་བསྟན་པའོ།
這兩種數量是:若有主尊眷屬,則主尊誦十萬遍,眷屬各誦一萬遍。若按文字數量來算,十五字以下的每個咒語各誦十萬遍。從十六字到三十二字以下的誦三十萬遍。超過這個數量的也誦三十萬遍。 在此,世尊金剛降魔于住聲禪定最為殊勝,在親近期應當如此修持。若修持寶瓶法則修一次。在親近和修持之間的誦持,應當了知兩者都要做。 現在講修持儀軌:若問修持儀軌需要壇城儀軌,為何此特殊續部中不示現壇城儀軌?因為寶瓶儀軌依賴於壇城,講述寶瓶儀軌時也就間接說明了壇城。 寶瓶儀軌依賴壇城,如《賢臂續》中所說:"應當在壇城周圍安置寶瓶。"又說若有八個寶瓶則安置於四門兩側,若有十二個則還要安置於四角。 《總續密續》中也說:"於一切角門,安置諸寶瓶,于兩大中門,尤應特別置。一瓶應安置,于外門之前。" 若問:為何此處講壇城而不在總續中補充寶瓶儀軌?這是不同的,因為壇城儀軌和繪製沒有差別,而寶瓶儀軌有其特殊性。金剛降魔的寶瓶需要特殊的物品:芥子、吉祥草、金剛鑽石、紅色花鬘等。因此,壇城儀軌沒有特殊之處故此處未說,應當從金剛部總續中了知。而寶瓶儀軌有其特殊性故在此說明。因此,此處未示現壇城並無矛盾。 現在講修持時的寶瓶特徵、誦持數量以及沐浴等三個方面:講述寶瓶及其物品的特徵、講述如何誦持及其數量、講述所化機的表徵。
།དེ་ལ་དང་པོར་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། ནོར་བུ་ཞེས་པ་ནི་སྤྱིའི་མིང་དུ་སྨོས་ཏེ། བྱེ་བྲག་དུ་མ་ཕྱི་བ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་པའོ། །ཡུངས་ཀར་ ཞེས་པ་ནི།བུམ་པའི་ཁ་ཆོད་པའི་དོན་དུ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ། ཡུངས་ཀར་བླུགས་པའི་སྣོད་གཙང་མ་འཇོག་པའི་དོན་ཏོ། །ཡུངས་ཀར་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པར་བསམ་པའམ། ཡང་ན་ཁྲོ་བོ་རེ་རེ་བསམ་མོ། །དཱུར་བ་ཞེས་ བ་ནི་མ་གུལ་ཆིངས་ཀྱིས་བཅིངས་པའི་སྣ་ལ་མདུད་པ་བརྒྱབ་པ་དང་།བའི་ལྕི་བས་རྒྱས་བཏབ་པའི་ཚུལ་དུ་གླན་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རྩཝ་དཱུར་བ་ཉག་མ་བདུན་བཙུགས་ཏེ། བགེགས་ལ་སོགས་པ་མི་འཇུག་པའི་དོན་དུའོ། །རིན་ཆེན་ཞེས་པ་ནི། །རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་སྟེ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བྱི་རུ་ དང་།གསེར་ས་ལེ་སྦྲམ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། ཤེལ་ལོ། །རྨ་མེད་ཅེས་པ་ནི་གས་ཆག་མེད་ཅིང་རྒྱན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་ནུས་པའོ། །ཙནྡན་ཞེས་པ་ནི་དྲི་ལྔ་སྟེ་ཙནྡན་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་ཀུམ་དང་། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང་། གླ་རྩི་ཡང་བླ་མ་ན་རེ་གཞུག་གསུང་། །ཀྲྀ་ཡ་ལས་ནི། སྲོག་ཆགས་ཡན་ལག་འབྱུང་མི་ཤིས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཀླུ་གནོད་ན་གླ་རྩི་བཅུག་ན་ནུས་པ་འབྱུང་གསུང་ངོ་། །བཅས་ཞེས་པ་ནི། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་། སྙིང་པོ་ལྔ་བསྡུས་ཏེ། སྨན་ལྔ་ནི། བྱ་ཀྲི་དང་། སེང་ཀྲི་དང་། གི་རི་ཀརྞི་ཀ་དང་། ཧ་ས་དང་། ཧ་ས་དེ་བའོ། ། འབྲུ་ལྔ་ནི། འབྲས་ཀྱི་སོ་བ་དང་། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། ཏིལ་དང་ལྔའོ། །སྙིང་པོ་ལྔ་ནི། །སའི་སྙིང་པོ་ཏིལ་དང་། ཆུའི་སྙིང་པོ་ལན་ཚྭ་དང་། རྩི་ཐོག་གི་སྙིང་པོ་མར་དང་། ཤིང་ཐོག་གི་སྙིང་པོ་བུ་རམ་དང་། མེ་ཏོག་གི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩིའོ། །ཤེལ་དང་ཞེས་པ་ནི་དངོས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་མོ། །དེ་མེད་ན་ཤེལ་ཀུན་ནས་ལྕི་མ་གཞོག་ཟུར་བརྒྱད་པ་ཅིག་གཞུག་གསུང་ངོ་། །མེ་ཏོག་ཅེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱས་ལ་བུམ་པའི་མགུལ་ལ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །ཆུ་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་བླངས་པའི་ཆུ་གཙང་མ་སྲོག་ཆགས་མེད་པས དགང་བའོ།།དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུ་ཡང་བླུག་གོ། །གསེར་རམ་ཡང་ན་ནི། དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པའོ། །ཚད་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དག་ཅེས་པ་ནི་ཟངས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ། །དབུལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ མི་རྙེད་པས།།རྫ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་སོ་བཏང་བའི་ཉེས་པ་ནག་པོར་རི་མེད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པ་ལ་བྱའོ།
首先解釋寶瓶的特徵:所說的"寶珠"是一般性的名稱,具體包括未經打磨的寶石、藍寶石、紅寶石等。 "芥子"是指爲了封住寶瓶口,在金等清凈容器中盛放芥子的清凈容器。這些芥子也要觀想為單股金剛杵,或者觀想為一尊尊忿怒尊。 "吉祥草"是指用麻繩繫好打結,並用牛糞塗抹,在其上插入七根吉祥草,這是爲了防止魔障等進入。 "珍寶"是指五種珍寶:寶珠、珊瑚、純金、珍珠和水晶。"無瑕"是指沒有裂縫破損且能作為裝飾品使用的。 "檀香"是指五種香:檀香、龍腦香、鬱金香、肉豆蔻和麝香。上師說也可以加入。《事續》中說:"不宜用有生命之物。"若龍作祟則加入麝香會產生效力。 "及"字包含五藥、五穀、五精: 五藥是:鷹脂、獅脂、山茱萸、訶子、天訶子 五穀是:稻穀、豆子、大麥、小麥、芝麻 五精是:地精芝麻、水精鹽、樹脂精酥油、果實精糖蜜、花精蜂蜜 "水晶"即實物水晶。"金剛"是指金剛鑽石。若無此物,上師說可用八角形透明水晶代替。 "花"是指用芳香的紅色花朵製成花鬘裝飾寶瓶頸部。 "水"是指盛放無生命的清凈水,也要加入香水。 "金或銀瓶"是說明寶瓶的材質。尺寸等詳見沐浴儀軌。"等"字是指銅等材質。"及"字是總結詞。 因為窮人難以獲得,可用未曾用於其他壇城的無黑斑的陶瓶等。
།གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་དཀྲི་ཤིང་ཞེས་པ་ནི་མགུལ་པ་དཀྲི་བ་སྟེ། རས་ཁ་ཚར་དང་ཕུན་ཚར་མ་ཉམས་པ། གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པ། མི་གཙང་ བས་མ་སྦགས་པའི་རས་དཀར་པོའོ།།བོ་དྷི་སཏྭ་ས་ནི། འདིའི་འགྲེལ་པ་ཕྱི་མ་ལས་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་བ་ལས་གཙང་མ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་ནང་དག་ཏུའོ། །དེས་ནི་རྒྱུ་དང་། རྫས་དང་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ དུས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་གྲངས་ཀྱི་ཚད་བསྟན་པ་ནི།གཟུངས་རིངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ། །ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་པས་ན། ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། ཡང་ན་ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཐུན་མཚམས་སུའམ། བུམ་པ་རེ་རེ་ལ་གྲངས་འདི་ཙམ་རེ་རེ་བྱའོ། །དེས་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་གདུལ་བྱ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་བཟླས་ན་ནི། །བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཁྲུས་ཀྱི་གང་ཟག་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། ། རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དུས་ཐམས་ཅད་དུའམ། ཉིན་དང་མཚན་ཐམས་ཅད་དུའོ། །རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲུས་བྱ་བའི་གང་ཟག་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། རིགས་བྱིན་པོ་གསུམ་ལ་ཡང་བྱའོ། །འོ་ན་རིགས་བཞི་ཀ་ལ་བྱེད་ན། འདིར་རྒྱལ་པོ་གཅིག་ཏུ་སྨོས་པ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། དེ་ནི གཙོ་བོ་ཙམ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བདེན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་འགྱུར། །དེ་སྡུག་བསྔལ་ན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར། གཙོ་བོ་ཙམ་སྨོས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དོན་མ་ལུས་པར་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་ འཇོམས་པའི་འགྲེལ་པ་འདི་བྱས་པས།།དེ་རིང་བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཞིག་ཐོབ་འགྱུར་བ། །ཟླ་འོད་གསལ་དང་མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་དྲི་མེད་དཀར་པོ་འདྲ་བ་དེས། །ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་སྒྲིབ་པའི་གློ་བུར་གྱུར་པ་སྤང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཡིད་གྱུར་ཅིག་།ཡང་དག་རྟོགས་པའི་གཏམ་ འདི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སྨྲས་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
"以潔凈衣纏繞"是指纏繞瓶頸,用未損壞的帶有邊緣和穗子的布,未曾他用,未被不凈物污染的白布。菩提薩埵說,後續註釋中解釋說"潔凈"是指非由生物原料所成。這是指這些物品放入瓶內。這部分說明了材料、物品和特徵。 現在說明修法時誦咒的數量:長咒誦二十一遍,或者心咒或種姓心咒誦一百零八遍。在每個修法間隔或對每個寶瓶都要誦誦這麼多遍。這說明了誦咒的方法。 現在說明所化眾生的表徵:誦持金剛遣除咒后,說明沐浴的對象。應當具體瞭解王族的種姓。"恒常"是指一切時或晝夜一切時分。"王"僅是表徵沐浴的對象,也適用於其他三個種姓。 若問:既然適用於四個種姓,為何此處只提到王?這是因為只提到最主要的,因為他安樂則一切安樂,他痛苦則一切痛苦。因此只提到主要的。 這就是對金剛遣除的全面詳細解釋。 因造此金剛遣除註釋,愿以今日所獲善根,如同月光明凈及無瑕白色珍珠瓔珞,為斷除煩惱無明所知障的客塵,愿眾生髮菩提心。 智慧金剛說此真實領悟之語,愿眾生諦聽。 《金剛遣除陀羅尼儀軌廣釋明燈論》由阿阇黎智慧金剛造畢。
། །།དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་མངའ་ བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྷ་བཙན་པོའི་བཀའ་ལུང་གིས།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ལ་མཁས་པ། སློབ་དཔོན་བུདྡྷ་གུ་ཧྱ་དང་། བོད་ཀྱི་ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་རཀྵི་ཏས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལས། སླད་ཀྱི་ ་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ།
依據至高無上的主宰大王吉祥天贊普的敕令,由印度大堪布、通達大乘密咒的阿阇黎佛密(Buddha Guhya)和藏地的大校譯師班智達噶巴貝則惹西達(Ska ba dpal brtsegs rakṣita)翻譯、校對並審定。後來印度大堪布... 註:這段文字是一段典型的藏文典籍譯跋,記載了譯者資訊和翻譯過程。文中提到的"佛密"(Buddha Guhya)是人名,我已保留了藏文音譯。"噶巴貝則惹西達"是譯者名字的音譯。這是一個未完成的句子,原文以"印度大堪布"戛然而止。
D2688
།ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་རྒྱ་དཔེ་དང་གཏུགས་ནས་བཅོས་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་མནྟ་མུ་ཁ་པྲ་བེ་ཤ་རསྨི་བི་མ་ལོཥྞཱི་ཥ་པྲ་བྷཱ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ས་མ་ཡ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ་ནཱ་མ་དྷཱ་ ར་ཎི་སཾ་བྲྀཏྟི།བོད་སྐད་དུ། ཀུན་ནས་སྒོར་འཇུག་པའི་འོད་ཟེར་གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་དམ་ཚིག་ལ་རྣམ་པར་བལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཤད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ པོ་དང་ལྡན་པ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དབུའི་གཙུག་ཏོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྨོངས་པའི་དྲི་མ་སེལ་མཛད་རྒྱལ། །གཟུངས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་སྐུ། །ཐུགས་རྗེ་མངའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ལུང་དང་བླ་མའི་མན་ངག་ལས། །གཟུངས་ ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེས་པས་འདིར།།ཤེས་རབ་གཟུངས་དང་བྲལ་རྣམས་ལ། །བརྩེ་བས་གཟུངས་ཀྱི་རྣམ་འགྲེལ་བཤད། །ལོག་རྟོག་ཅན་རྣམས་ཐ་དད་དུ། །རྩོད་པའི་དུས་སུ་རྩོད་མོད་ཀྱང་། །རྩོད་མེད་ཐུབ་པའི་བཀའ་སྡེ་རྣམས། །རྩོད་པ་བཅད་ཕྱིར་གཟིགས་མོ་འཚལ། །ཡང་དག་ བཀའ་རྣམས་མ་མཐོང་ཞིང་།།ངེས་པའི་ལམ་ལ་མི་མོས་པའི། །ལམ་ལོག་ལམ་གོལ་ཞུགས་པ་རྣམས། །ལམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞུང་། །སེངྒེའི་ང་རོ་གྲག་པ་ལ། །སྨོད་ཅིང་ཐག་རིང་འབྲོས་པར་འགྱུར། །དགྲོལ་དཀའ་རྨོངས་པ་དེ་དག་ལ། །བརྒྱུད་པ་ལས་བྱུང་ གདམས་ངག་སྤ།།ཐུབ་པའི་བསྟན་རྩ་དགེ་སློང་ཡིན། །དམ་ཆོས་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པ་ཡི། །དགེ་སློང་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན། །རྟགས་དང་ཆ་ལུགས་ཙམ་བཟུང་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྨོད་བྱེད་པའི། །རྟོག་གེས་གཞུང་འདི་སྨད་མི་བྱ། །སྔགས་གཞུང་ལ་ལ་ཆུད་མོད་ཀྱང་། །ལོག་སྤྱད་དམ་ ཚིག་མི་བསྲུང་ལ།།སྔགས་གཞུང་གསང་བར་བྱ་དགོས་ན། །བྱིས་པ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དད་མེད་རྣམ་གཡེང་ལེ་ལོ་ཅན། །བག་མེད་སེམས་རྩུབ་སེར་སྣ་ཆེ། །གཡོ་སྒྱུ་འདོད་སྲེད་གཉིད་བརྐམ་ཆེ། །བྱས་གཟོ་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ཆུང་། །བར་ཆད་འདི་དག་དང་ལྡན་ན། ། གཟུངས་འདི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དད་ལྡན་དཔའ་བརྟན་བརྩོན་འགྲུས་ཅན། །གཏོང་ཕོད་ངག་འཇམ་དུལ་བག་ཆེ། །དྲད་དེས་གསལ་ལ་ཆགས་པ་ཆུང་། །བློ་ལྡན་དྲིན་གཟོ་འཚེ་བ་བྲལ། །ནད་དང་ང་རྒྱལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེས་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ལ་རྟོགས་པ་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 釋迦迦熱瓦爾瑪和西藏的大譯師仁欽桑波對照梵文原本進行了校訂。